"Remember you" album translations
Lyrics translation
01. Nonfiction [3:49]
Composer: Hisashi Koyama
Translation: by "Otenkiame Translations"
Translation: by official youtube channel
02. (NOT) Remember you [3:42]
Composer: Hajime Kato
Translation: by "Otenkiame Translations"
03. Dreamed a Dream [4:32]
Composer: Tetsuya Komuro
Translation: remove-mom of the AHS Discord server
Spoiler:
Where do we draw the line between what's old and what makes us nostalgic?
The kings I'm no longer able to use and the queens I've come to stop using
The space in my heart where things belong, or how I should place them
The cards I've done whatever with up until now - I need to sort it all out
After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was
I was gathering them all up through my tears - I can't give up
Embracing one another after we quarrel
That's the way we are, that's how we do things
Even now, I still dream the same dream we had together
Everything has changed a lot more than we thought it would, hasn't it?
Like how we ran after it to try to catch up to it, but at some point we'd passed it right by
Or how we set out for the same place
After you'd lost everything, what did you find salvation in? What did you long for?
Whatever the future looks like, even if it's a horrible one
My straight ahead
And your straight ahead
May they meet somewhere and overlap, combine and become "the light"
After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was
After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was
I was gathering them all up through my tears - I can't give up
Embracing one another after we quarrel
After you'd lost everything, what did you find salvation in? What did you long for?
Whatever the future looks like, even if it's a horrible one
My straight ahead
And your straight ahead
May they meet somewhere and overlap, combine and become "the light"
That's the way we are, that's how we do things
Even now, I still dream the same dream we had together
Translation: tenshi no hane
Translation: by "Otenkiame Translations"
Translation: by official youtube channel
04. 23rd Monster [3:46]
Composer: Kazuhiro Hara
Translation: tenshi no hane
Spoiler:
Try, gentle, like a ripple,
I dreamt that kind of false dream
Having my path blocked completely
is obviously something I’m very used to
It’s insane no matter how you slice it
It’s called A ‘Monster’
What’s normal has been rewritten
and the time for pessimism has passed already
Accept it?
Bare my fangs?
Am I staring at the end or the beginning?
It looks like our options have declined
but in a way they may have become infinite, right?
Stranger,
I have no interest in your judgement
The conclusion is up to me
Fly, exhausted and worn down hearts
It’s not like we’ve lost everything, not yet
Screw ‘falling in line’
That’s what your eyes are clearly telling me
Trying everything and going down in a blaze of glory is preferable, right?
You’re also A ‘Monster’
Times have become uncertain
and what’s certain has become clear
Will you hold fast?
What will you discard?
That future has this current past
Only pushing forward isn’t strength
There’s no way that letting go is easy
Darling,
don’t blame it on anyone
The conclusion is up to you
What’s normal has been rewritten
and the time for pessimism has passed already
Accept it?
Bare my fangs?
Am I staring at the end or the beginning?
It looks like our options have declined
but in a way they may have become infinite, right?
Stranger,
I have no interest in your judgement
Times have become uncertain
and what’s certain has become clear
Will you hold fast?
What will you discard?
That future has this current past
Only pushing forward isn’t strength
There’s no way that letting go is easy
Darling,
don’t blame it on anyone
The conclusion is up to you
- The conclusion is up to me -
Translation: by "Otenkiame Translations"
Translation: by official youtube channel
05. Summer Again [4:00]
Composer: Hajime Kato
Translation: tenshi no hane
Spoiler:
We gathered here
to reclaim that summer
Dancing all night long
Frankly, we now say no to ‘no’
Keep it going like that
Give our freedom back
Don’t stop
Everyone is wishing
We were waiting forever, patiently
There’s nothing better than this
Summer Again
Summer Again
We remember
We almost lost it
Summer Again
Summer Again
Getting serious
next to you
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like sunshine
Girl girl, like sunshine
We’re all ready
It’s starting
Clap your hands
Looking good
Put your hands in the air
Exaggeratedly and
rushed, repeat it
Like you’re back in love with love
Never stop
Let me enchant you
Wipe your tears
I’m here for you
I embrace you tightly, quickly
I promise there’s a future
Summer Again
Summer Again
One more time, believe
in everything now
Summer Again
Summer Again
I fall for your smile
Always
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like sunshine
Girl girl, like sunshine
We’re all ready
It’s starting
We were waiting forever, patiently
There’s nothing better than this
Summer Again
Summer Again
We remember
We almost lost it
Summer Again
Summer Again
Getting serious
next to you
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like sunshine
Girl girl, like sunshine
We’re all ready
It’s starting
Summer Again
Summer Again
Summer Again
It’s starting…
~~~
Note:
'We gathered here to reclaim that summer'
In Japanese 'ano natsu' gives the feel of 'that summer from a while ago'.
~~~
Translation: by "Otenkiame Translations"
Spoiler:
We gather here
to get back that summer
and dance until dawn
Honestly, "no" gets a "no" from us
Going as we are
Giving back freedom
Don't stop
Everyone's wishing
I'd been waiting still for so long
(Aren't I?) There's nothing more than this
Summer Again
Summer Again
I'm recalling it
I'd almost lost it
Summer Again
Summer Again
I get serious
by your side
Boy boy, don't be shy
Boy boy, don't be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's starting
Clap your hands
It feels good
Put your hands in air
grandly
Over and over as if urging on
Like falling in love with love again
Don't stop it
Let me be enchanted
Wipe your tears
because I'm here
Embracing strongly and quickly
(I do) I'll pledge my future
Summer Again
Summer Again
Believe once again
in everything now
Summer Again
Summer Again
Falling into smiles
at all times
Boy boy, don't be shy
Boy boy, don't be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's starting
I'd been waiting still for so long
(Aren't I?) There's nothing more than this
Summer Again
Summer Again
I'm recalling it
I'd almost lost it
Summer Again
Summer Again
I get serious
by your side
Boy boy, don't be shy
Boy boy, don't be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's starting
Summer Again
Summer Again
Summer Again
It's starting
Translation: by official youtube channel
Spoiler:
We have gathered here so
We can go back to that summer
We are dancing until the sun comes out
Honestly, I hope that NO is really NO
Stay just here
Give me back my freedom
Nonstop
All of you were hoping for it
It's been so long - I'm waiting for you
(Aren't I?) No more waiting
Summer Again
Summer Again
I still remember it
I was about to forget it
Summer Again
Summer Again
I'm just me
When I'm with you
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's getting started
Clap your hands
Nice
Put your hands in the air
Let's go overboard
Let’s repeat it, let’s go faster
I want to fall in love all over again
Don’t stop
Charm me
Wipe your tears
I am here with you
Hold me tight now
(I do) I pledge my future to you
Summer Again
Summer Again
Believe one more time
In our present
Summer Again
Summer Again
Falling back into smiles
All the time
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's getting started
It's been so long - I'm waiting for you
(Aren't I?) No more waiting
Summer Again
Summer Again
I still remember it
I was about to forget it
Summer Again
Summer Again
I'm just me
When I'm with you
Boy boy, don’t be shy
Boy boy, don’t be shy
Girl girl, like a sunshine
Girl girl, like a sunshine
We're all ready yeah
It's getting started
Summer Again
Summer Again
Summer Again
It's getting started
06. ray of truth [1:35]
Composer: Yuta Nakano
instrumental
07. Remember you [4:24]
Composer: Tetsuya Yukumi
Translation: chocopockymaster
Translation: by "Otenkiame Translations"
08. オヒアの木 [4:37]
Composer: Kazuhito Kikuchi
Translation: tenshi no hane
Translation: by "Otenkiame Translations"
Translation: by official youtube channel
09. 春よ、来い [5:02]
Composer: Yumi Matsutoya
Translation: by "Otenkiame Translations"
Spoiler:
A pale light in the rain shower
The beloved faces of white daphnes
From the buds of overflowing tears
one by one its fragrant with their scent
It crosses, it crosses the sky
and will soon, will soon come for me
Spring, oh distant spring, when I close my eyes
I can hear the nostalgic voice from you who gave me love
I gave my heart to you
and it waits for a reply even now
No matter how much times flows on,
it'll be waiting forever and ever
It crosses, it crosses tomorrow
and will someday, someday reach you, I'm sure
Spring, oh spring I still don't see, when I get lost and stand still
Your gaze holds me around the shoulders, you who gave me dreams
Dreams, oh shallow dreams, I'm right here
I'm walking alone as I think of you
Like the flowing rain, like the drifting flowers
Spring, oh distant spring, when I close my eyes
I can hear the nostalgic voice from you who gave me love
Spring, oh spring I still don't see, when I get lost and stand still
Your gaze holds me around the shoulders, you who gave me dreams
Translation: by official youtube channel
Spoiler:
A faint light in a sudden shower
The beloved face of a winter daphne
Buds overflowing with tears
One by one, their fragrance appears
Crossing the sky
Eventually reaching me
Spring, distant spring - indelible in my eyes
My beloved, I am longing for your voice
I entrust you with my heart
And I'll keep waiting for your answer
No matter how many days go by
I will wait for you forever
Let's make it to tomorrow
Someday we will get there
Spring. A spring yet to be seen.
I'm standing still, completely lost
As your dreamy gaze embraces me
Dreams, faint dreams. I'm here
I walk alone, thinking of you
You flow through me like the rain,
Flow through me like the flowers
Spring, distant spring - indelible in my eyes
My beloved, I am longing for your voice
Spring. A spring yet to be seen.
I'm standing still, completely lost
As your dreamy gaze embraces me
Spring, distant spring - indelible in my eyes
My beloved, I am longing for your voice
10. taskinson [1:58]
Composer: tasuku
instrumental
11. MASK [4:28]
Composer: Tetsuya Komuro
Translation: tenshi no hane
Spoiler:
At midnight, my reflection in the window glass
looks exhausted and I heave a heavy sigh that today is over
I'm no longer surprised when I see someone's cold eyes,
having lost sight of the importance of telling the truth
Since then we've overcome so much pain
or pretended to, simply covering scars with new wounds
Blaming the times, we let go of our feelings
"Even so, in the future there'll be meaning to moving forward now"
I remember that person's words and get back up
Making excuses by lining up all the things I can't do anymore
and just putting on a smile for the time being, when did I start doing that?
Communicating even in tears, yelling until I was understood,
when was the last time I was able to face someone like that?
The wind has gotten colder, right?
Winter is just around the corner
I've started to feel like listening to only soft songs
Imagining, hiding my wounds with other wounds again?
Translation: by "Otenkiame Translations"
Translation: by official youtube channel
12. VIBEES [3:16]
Composer: Hajime Kato
Translation: tenshi no hane
Spoiler:
You say “Women love to act collectively, huh”
But remind me, are you guys such lone wolfs?
If anything, I feel like you’re the ones
always huddled together with your childish dreams
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
Spit it out, Vibees
It’s all talk (hell yeah)
It’s makeshift (hell yeah)
You say “I’m sorry” even though you’re not
You’re showoffs (hell yeah)
worry about appearances (hell yeah)
and have a big ego about weird things
so once you start sulking, it’s such a pain in the ass
Wow ohoh wow wow Wow ohoh wow wow
Wow ohoh wow wow
Shout it out, Vibees
Effeminate (hell yeah)
Spoiled (hell yeah)
When are those boring stories gonna end?
Condescending (hell yeah)
Exaggerated stories (hell yeah)
I pretend to care about your “heroic” tales
Once I make you happy, you get absurdly persistent
Hey hey! Hey hey!
Hey hey! Hey hey!
Fight fight for yourself
Move move if you need it
It’s all talk (hell yeah)
It’s makeshift (hell yeah)
You say “I’m sorry” even though you’re not
You’re showoffs (hell yeah)
worry about appearances (hell yeah)
and have a big ego about weird things
so once you start sulking, it’s such a pain in the ass
C’mon boys C’mon boys
C’mon boys C’mon boys
You’re so inconsiderate, cut it out already
Listen boys, Listen boys
Listen boys, Listen boys
How many times are you gonna make me say I’m not some decoration
Listen boys, Listen boys
Koinobori really is genius
~~
Note 1: Koinobori are carp streamers that are traditionally hung up to celebrate Boy’s Festival. It has been rebranded to Children’s Day nowadays, but it’s still associated with boys and men. The biggest carp would be the father and the smaller carps the sons. Nowadays they sometimes add the mother and daughters, but the father carp is still the biggest. I’ve seen some Japanese fans on Twitter suggest this line might be a sarcastic dig at the patriarchal system (making the men seem superior to the women).
Note 2: About this part: “effeminate (hell yeah) spoiled (hell yeah) when are those boring stories gonna end?” >> I think she means it in a way of “when are things that are associated with women going to be stop being seen negatively?”. Kind of like how “you throw like a girl” is an outdated insult.
Note 3: I translated this line quite freely: "I pretend to care about your heroic tales". A more literal version would be: "Your heroic tales, my side is considerate of". 気遣い has a lot of layers in Japanese. The way she says it in this context sounds kind of sarcastic and tired. Like, "ugh your stupid bragging, I'm the one who always has to pretend to give a shit but actually I don't".
Translation: by "Otenkiame Translations"
13. Nonfiction (Yohanne Simon remix) [4:22]
Composer: Hisashi Koyama
remix
14. Just the way you are [3:52]
Composer: Kazuhiro Hara
Translation: by "Otenkiame Translations"
Last edited by Aderianu; 25th March 2023 at 04:04 PM.
|