![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
This has always bugged me-I can never seem to figure it out.
It sounds like the man is saying something in Japanese and then the woman responds with something in English that goes like, "It's not true...it's just a recording." I can't really seem to tell. Does anyone have an idea or know what is said? Thanks-all help will be appreciated greatly. AyuLover
__________________
Something is not right here...
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
seems like a telephone recording 'the number you are calling is not in service...this is a recording"
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
I thought I head the word "Cafe" in there somewhere lol
__________________
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
It's french.
"le numéro que vous avez demandé n’est plus en service actuellement … nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel", It's something you heard often on phone. that means, in general, "The number (telephone #) you asked for isnt disponible for now. We are sorry that you can't reach the person you want"
__________________
Last edited by akatsuki; 23rd May 2004 at 08:33 AM. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
i think its after the french... she says its not true its just recording...
__________________
-=|wishing star|=- |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Quote:
Also I noticed that the woman replies, "It's not true it's..it's just a recording..."-she stuttered. LOL. Also akatsuki-what do you mean you hear it often on the phone? I've never heard a French recording of that on the phone before. ![]() Thanks though.
__________________
Something is not right here...
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
It's because where i live, every body speaks french, so all the messages are in french
__________________
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
hehe...I always thought it was a man speaking Japanese in the beginning....
how can that be a woman's voice lol.
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
Quote:
it's just a woman with a low voice
__________________
I admit... I am now addicted to WoW... ...if you play on my server, don't forget to say hello =) Khadgar (EU) // 2H Holy Paladin // < Silver Dragon Society > |
|
#10
|
||||
|
||||
|
i dunno, this makes me EVER more CONFUSED...
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
lol i've always ignored it ...
i thot it was japanese all along .. never really thought about it .. its too blurry and mumbly to tell anyway! meh
__________________
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
i dun even noe wad the heck it was sayin...hehe...thot was jus some special muffled effects...
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ayukimono |
|
#13
|
||||
|
||||
|
sounds like french then english.
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
First one is Japanese, second one is french and last one is in English. They all say the same if you ask me - The number you have reached is not in service, this is a recording.
__________________
On the keyboard of life always keep one finger on the ESC key. |
|
#15
|
||||
|
||||
|
the english part sounds like this:
"the number you have reached is not in service, this is a recording" i dont hear any japanese tho... |
|
#16
|
||||
|
||||
|
Well... the first one is in french, you can be sure... as I am french! ^_~ "le numéro que vous avez demandé n'est plus en service actuellement, nous regrettons de ne pouvoir donner suite à vore appel" you hear this recording voice when the number you tipped is wrong, or doesn't exist anymore...
Hope that helped!
Last edited by Tyran the Dark; 26th May 2004 at 11:39 AM. |
|
#17
|
||||
|
||||
|
Quote:
....then the woman says it in English? No Japanese?
__________________
Something is not right here...
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
|
|
#19
|
||||
|
||||
|
I heard no japanese voice (except Ayumi lol) in the song... and I never heard there was another voice in english...
But I don't undertsand: at the begininng it's a woman who is speaking (in french) where do you hear a guy?
|
|
#20
|
||||
|
||||
|
haha, i understand better now!
thnx! |
![]() |
|
|
![]() |