about Kanariya and HANABI - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 7th February 2006, 10:07 PM
JesA JesA is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Location: Corbin, Kentucky
Posts: 2,234
about Kanariya and HANABI

why werent the names in Japanese characters? ive always wondered that.
Reply With Quote
  #2  
Old 7th February 2006, 10:11 PM
Corybobory's Avatar
Corybobory Corybobory is offline
HONEY Protector

 
Join Date: Dec 2003
Location: Oxford, UK (originally from Vancouver Island, Canada)
Posts: 8,208
Hm... I'd say for the same reason all her titles are in English... style?

I dont know, I'm just guessing.

P.S. Does Sotsugyou shashin fall under this category too or is it in kana?
__________________



Check out my shop with handmade book jewellery!
Shop: www.coryographies.etsy.com --- Blog: www.coryographies.blogspot.com
Other blog: www.palaeolinguist.blogspot.com --- Other forum: www.linguistforum.com

Reply With Quote
  #3  
Old 7th February 2006, 10:13 PM
nmskalmn nmskalmn is offline
Wishing Guardian

 
Join Date: Aug 2002
Location: USA
Posts: 12,523
Quote:
Originally Posted by Corybobory
P.S. Does Sotsugyou shashin fall under this category too or is it in kana?
It's in kanji.
Reply With Quote
  #4  
Old 7th February 2006, 10:29 PM
*Petit* *Petit* is offline
ourselves Initiate
 
Join Date: Aug 2005
Location: Bruxelles
Posts: 4,799
Quote:
Originally Posted by nmskalmn
It's in kanji.
I guess that would be because it's a cover song and the original is in Kanji? I don't really know, it's just a theory.
Reply With Quote
  #5  
Old 7th February 2006, 10:37 PM
JesA JesA is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Location: Corbin, Kentucky
Posts: 2,234
yup. the original one was written in kanji so Ayu used the Kanji name as well.
Reply With Quote
  #6  
Old 13th February 2006, 08:38 AM
hopeorpain's Avatar
hopeorpain hopeorpain is offline
Naturally Initiate
 
Join Date: Jul 2005
Location: California
Posts: 2,462
I really like how roomaji is used. it has its own beauty
__________________

Ayufan Since 2001~ <3 RAINBOW
Reply With Quote
  #7  
Old 13th February 2006, 12:59 PM
Qt Mashi's Avatar
Qt Mashi Qt Mashi is offline
Born To Be... Initiate
 
Join Date: Sep 2004
Location: Australia-Brisbane, where kangaroos jump around my backyard
Posts: 9,900
^ yeah Hanabi and Kanariya sounds good
Reply With Quote
  #8  
Old 13th February 2006, 05:52 PM
Francotirador's Avatar
Francotirador Francotirador is offline
from your letter Initiate
 
Join Date: Jan 2006
Location: SouthAmerica, Chile
Posts: 410
what means kanariya?
__________________


Web site

Reply With Quote
  #9  
Old 13th February 2006, 06:03 PM
bluegie's Avatar
bluegie bluegie is offline
theme of a-nation '03 Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Canada
Posts: 4,888
kanariya means canary i think..
__________________
...
...
...
.
Reply With Quote
  #10  
Old 13th February 2006, 06:30 PM
andre2907 andre2907 is offline
appears Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 1,065
Ayu titles are in English for a commercial reason, so people outside Japan can remember the titles. HANABI and Kanariya are japanese words but they're romanized for commercial reasons, plus they sound good and are easy to remember, too.
Reply With Quote
  #11  
Old 13th February 2006, 08:01 PM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
i always thought ayu's titles were more of a stylistic thing since she always said she never really cared about success outside of japan. she's said she doesn't particularly want to pursue a career outside of asia at all.

and yes, kanariya is canary. the official word is "kanaria" but alot of people (esp music artists) write it as kanariya (in katakana usually).
Reply With Quote
  #12  
Old 13th February 2006, 09:16 PM
nmskalmn nmskalmn is offline
Wishing Guardian

 
Join Date: Aug 2002
Location: USA
Posts: 12,523
Quote:
Originally Posted by andre2907
Ayu titles are in English for a commercial reason, so people outside Japan can remember the titles. HANABI and Kanariya are japanese words but they're romanized for commercial reasons, plus they sound good and are easy to remember, too.
I don't buy this either. As far as I can tell avex has no interest in NA or Europe.
Reply With Quote
  #13  
Old 13th February 2006, 11:11 PM
Yukitora's Avatar
Yukitora Yukitora is offline
BEST Initiate
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 1,732
Well, every other song title has been english... maybe she didn't want kanariya and hanabi to be odd ones out.

However I heard that the song would lose meaning if it was translated into english (fireworks) or kept in Japanese characters. That hanabi rather was a word that was something beautiful for a very short time, but died almost instantly. Not the literal 'fireworks' which kinda of give off the feeling of joy instead.
Reply With Quote
  #14  
Old 13th February 2006, 11:25 PM
Jennie Mae's Avatar
Jennie Mae Jennie Mae is offline
SURREAL Initiate
 
Join Date: Aug 2004
Location: San Francisco
Posts: 1,613
Yeah, kanariya and HANABI sound so much better for a song than "Canary" or "Fireworks". They sound like horrible rumor titles...
__________________

Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 10:07 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.