![]()  | 
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · | 
| 
		 
			 
			#1  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
			
			 
				
				[Scanlation] Ready Go! September 2004
			 
			
			
			Been busy lately, but finally finished this up. Enjoy!! ^^ 
		
		
		
		
		
		
			        ![]()         ![]()         ![]()         ![]()         ![]() Requested by hpg23. Credits to Winey@ILoveAyu and AHN for the scans. Originals: http://www.ayumi-hamasaki.net/galler....php?album=652 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪  | 
| 
		 
			 
			#2  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Thank you somuch for this!!!  
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 
		 | 
| 
		 
			 
			#3  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Omg thank you~~ Such a heartfelt and lovely interview^^ A lot of the latter pages make me think of Fairyland, lol. I loved the part about her writing lyrics with her mobile phone  
		
		
		
		
		
		
			  Cute.
		
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	BRILLIANCE  | 
| 
		 
			 
			#7  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			thank you <3 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	I like how she mentions that she's become more forgiving towards mistakes. She can come off strict (to me at least) but this shows she's allowing herself to have fun too~  | 
| 
		 
			 
			#8  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Passion de verano? Siempre te amo? Latin muse? LOL  
		
		
		
		
		
		
			and oh my god at the last spanish text: "Su camino en la luz. Ya luz es la m (?)? Brillanta? (LOL) Su sombra al argada? (LOL again) Parque (LOOOL) ella pero no canta. Cantá (?) la elagia (?). Canta con el credo en los palabra (LOL) y ritme (LOL). Ahora va de viaje con la passion mueve. " Lot it has no sense and some parts have some mistakes that are terrible... I mean... google would do better... It has no sense and I think it can't be translated LOL whoever did that... should be fired LOL well, thanks for translating misa-chan! It's a very interesting interview ^^ 
				__________________ 
		
		
		
		
		
			Last edited by aura~; 30th March 2010 at 03:35 PM.  | 
| 
		 
			 
			#9  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Thanks a lot ! hope i can see A BEST special interview on beat freak someday !
		 
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#10  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			"Things written in haste at the last minute tend to be more straightforward and honest" I TOTALLY agree with you Ayu.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#11  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			thank you! she looks gorgeous too~
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO  | 
| 
		 
			 
			#12  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			One of my favorite shoots. Thank you!
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	❤  | 
| 
		 
			 
			#13  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			I never saw this, the pics are amazing. Thank you for your work again and again
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	![]() ~thanks pepper for the set~  | 
| 
		 
			 
			#14  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			thanks a lot ^^
		 
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#16  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			This is so well done! Thank you very much  
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 
		 | 
| 
		 
			 
			#17  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			I've always been curious about this interview! Thanks for the translaton.  
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
		
	
	Reading this makes me feel sorry for her workers just a little. She must be a hard boss to work for-- but I'd do it anyway.  | 
| 
		 
			 
			#18  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Ooo, thank you! I've never seen that last pic!
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	
  | 
| 
		 
			 
			#19  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Thank you Misa-chan!!  
		
		
		
		
		
		
			![]() Haha, ayu and i think the same way about men, and people in general.. Lol 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	
  | 
| 
		 
			 
			#20  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			The amount of work you do is amazing, Misa-chan!!! 
		
		
		
		
		
		
			Thank you sooooo much for translating so much Ayu-related stuff for us to enjoy!! ^.^ I'm going to read the interview right now!! <3 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	*i had a dream that you were gone*  | 
![]()  | 
	
	
		
| Tags | 
| ayumi, hamasaki ayumi, inspire, ready go | 
		
  | 
	
		 | 
![]()  |