![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
fairyland
Even now I don't understand the meaning of growing up
But I wonder what that kid and that person are aiming at They're probably walking around Daybreak comes quickly these days The smell of the wind changed, too As if I'm reminiscing, or as if I haven't noticed My heart starts to be faster Innocently, as we continued on this road to the sea We fell over laughing in those far away summer days Even now I hold the memories of our youth in my heart I don't know what the future holds for me Innocently, as we continued on this road to the sea We fell over laughing in those far away summer days I just want to return to the days where we worried about where we'd work and how far we'd go I want you to tell me about your happiness now Now and forever, we are in different places _______________________________________ I took some liberties with the translation, simplifying some statements and replacing words so that it wasn't a literal meaning. Correct anything that's wrongly translated! Some of the tenses are off because Ayumi didn't use them but I'm sure you get the idea. ------ [Edited by AHS Staff] Discussion/Thanks: http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=31589 |
#2
|
|||
|
|||
fairyland
Here is my translation and romaji lyrics. (Some parts are as same as devilayu's translation. Thank you.) If you find any unnatural parts, please inform me.
------------------------------------------------------------- Even now I don't understand The meaning of growing up But I wonder Where that girl or that boy in my memory Is now walking and aiming for Daybreak comes quickly these days The scent of wind has changed It seems familiar and unfamiliar It makes my heartbeat quicker Sweet and sad * We ran through the road to the sea Screaming with laughter innocently In the far away summer days The childhood memories are still in my heart We never knew What would be waiting for in our futures What is left is what we chose It's not casual at all If the universe has a will I think it surely worked on us Tender and precious **How many times have I sought for something Found and lost it Since that time? ***But your smile has taught me That we are now In the closest place to forever * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) ------ [Edited by AHS Staff] Discussion/Thanks: http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=31589 |
#3
|
|||
|
|||
fairyland
Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakaranai mama da yo Dakedo itsuka no ano ko ya aitsu Imagoro doko wo mezashite Aruiteru n darou Yoake ga hayaku natta kono goro Kaze no nioi ga kawatta yo Natsukashii you de mada minu you de Kodou ga hayaku natte ku Itoshikute setsunai *Ano umi e to tsuzuku michinori mujaki ni Warai korogete hashiri nukete itta Tooi natsu no hi Ima mo mune ni nokoru osanaki bokutachi Sono saki ni matsu mirai no koto nante Shiru sube mo naku Nokotta mono wa nokoshite mono de Guuzen nanka ja nai yo Uchuu no ishi ga aru to shita nara Tashika ni hataraita n darou Yasashikute toutoi **Are kara dono kurai nanika o motomete Mitsukete wa mata ushinau koto bakari Kurikaeshita kedo ***Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo Bokutachi wa ima mottomo eien ni Chikai basho ni iru * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) ------ [Edited by AHS Staff] Discussion/Thanks: http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=31589 |
![]() |
|
|
![]() |