![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
||||
|
||||
[Translation] Asia Tour 2007 DVD
This is the English-translated of the Chinese translation sheet found in the OS version of the DVD
Translation by : Prussian_blue and alternarist Edited by : Leo_nardez I differentiate voice by colors: Narrator : the people who is talking on the DVD : BOLD Ayu : Magenta Staff : dark green Others : Like Chiharu or director : indigo COMPLETE!!! __________________________________________________ _______________ DISC 1 DOCUMENTARY 1 0:01:22 Narrator : 2007.1.6 after the countdown concert, all of the staff is going to have a meeting for the first time Staff : Congrats to all of you: Happy New Year! This is the first meeting, hope we can work it out ((douzo yoroshiku~)). Today we also have Peco, Chiharu and Etsu-san too. Hope we can discuss in more detail Ayu : Please tell me… Chiharu : But it’s a little bit… Narrator : In the meeting, there’s also stage manager, choreographer, hair-dresser, stylist etc. All of the staff who also participated in the Asia tour s gathering. Ayu is describing what she wants to perform Ayu : GOMI and the other person… GOMI and SHUYA, when you all pulling this chain, did you all always pull it that way? And you put it like this. Can't you do something like this? Staff : If we do something like that, there will be a some meaning too Narrator : Discussing about the fault in Countdown LIVE Staff : The low part will be hollow, if take it from down towards up, and just do something about it, it will fall naturally Narrator : Japan, Taiwan, Shanghai and Hongkong, used nearly 4 months time to prepare Ayu’s first Asia tour. Although its just the first meeting, Ayu and the rest discuss until 3am. Narrator : 2007. 2. 28 the day when A BEST 2 is out. Ayu is everywhere in japan. Every fans is looking forward to this album and the Asia tour Fans : Ayu is not only popular in japan, but the whole world. Hope she can show her talents to the world. Ayu : I’m a little bit nervous because what I’m going to perform is still unknown… but because of these team, I believe we will manage it and let me sing until the last song. 0: 08: 16 Ayu : Everybody!! C’mon!! Ayu : Let's sing together!! 0: 10: 51 Ayu : Let's sing together, Fukuoka!! Ayu : Let’s sing!! Ayu : One more time!! Ayu : Come on!! ((more energy please)) DOCUMENTARY 2 Chiharu : Big trouble Ayu : What happened? Chiharu : The problem is big. I myself just knew it. In overseas, we should not have violent scene. Those violent things can’t be performed. Staff : The audience will be scared Ayu : How about something like grabbing someone? Is it forbidden too? Staff : It is written here. Scenes like grabbing someone or making someone fall is prohibited. Ayu : Are you sure? Narrator : One of the main scenes in the concert is not suitable in China area. Thriller theme of “taskinst” video need to be redo for the China area. Therefore there’s 2 version of taskinst video. Director of the video : Lay besides him softly, and gently touch him. Go Ayu! Narrator : with the discussion of Ayu and the director. We have 2 version of taskinst. One is the original (which taste more real) and the soft version Ayu : Only me who is going to stop. Using the police sirens is good too. It can’t be too similar. Should I go forward? It must be back forward, mustn’t i? DOCUMENTARY 3 Narrator : 2008. 2. 21 in the rehearsal room, we can see Ayu is doing checking alone with no band and dancers Ayu : I don’t have much time for rehearsal. The promotion of the best album is so busy. 6 years ago when the release of A BEST. it’s driving me crazy because of the super busy schedule. Narrator : Ayu is busy everyday and she couldn’t join the rehearsal. The staff record the rehearsal and let Ayu do the checking Ayu : Because I can’t go for the rehearsal, I asked them to record it for me. I always do that. I saw everyone is hard working, which make me feel “I’m the only one” who can’t reach it. It makes me think “If I can't do well, I will be very sorry to all the staffs, dancers and bands” Narrator : Ayu is doing the rehearsal alone. And she’s glad that everybody is so aggressive, and Ayu is getting more hard-working Narrator: The promotion is over, and Ayu is meeting with her staffs, bands and dancers again. Peco : Long time no see~ Ayu : Yeah, it had been a long time. Let me see the position. Narrator : Ayu is watching the rehearsal and giving some advice to balance it Ayu : in that time, the fans ((sensu)) should be closed. And Aki should be the first when the ladies is going out. Aki, don’t close your fan so fast. You closed it and let it down, but it should be close when you are letting it down. Aki : when I’m letting it down? Okay. Ayu : Chisa, your waist is too low. Can you do it higher? It's not balance enough. Can we do it one more time? Until you all decide the height? Chisa : Okay Ayu : You are holding your shoulder while walking... Narrator : Ayu is giving advice to her dancer. Ayu : So, you will spread when you all walk? Hide : Yes, spreading Narrator : Ayu is wiping the she-does-not-attend-the-rehearsal feeling and focus on rehearsal. All the dancers are concentrating for Ayu GO-MI : Don’t lay backward, like walking randomly, isn’t the hand will be like this? It will be in this situation naturally. Narrator : There’s no use if they have talent to dance, if they are not going to dance in a same way, then that’s meaningless. Ayu : I’m sorry, can we do it again? Narrator : To keep their balance, they used a lot of time to go through the Asia tour Narrator : Shanghai, Taiwan, and Hongkong. Ayu is going to have an Asia tour there. How is the countries welcoming her? The road toward the stadium is full of her posters, advertisements and music videos. Shop keeper : Very good! Good! Very big! I think everybody had already knew it. Fans : I like her for quite a long time! After her debut I already love her! And keep waiting for her to come, and now my dream becomes a reality! I’m looking forward to it! Everyday I can't sleep and eat and I also dream about her concert! I had been watching her concert to practice! And it's fun! Narrator : Taiwan, Hongkong, Shanghai. They haven’t watched the stage and looking forward to it Narrator : 2008. 3. 3 Ayu’s dream stage is finished by MESSE Staff : Let it go until the top, Try again~ Ayu : I’m so nervous. And my organ are popping out! Staff : This is the height for opening. Narrator : Practicing in rehearsal room.((problem)) Staff : We can’t do this action. Its too dangerous. Ayu : Then we just have to walk in the same spot, it's dangerous. Narrator : Some choreography can't be done in the real stage. They start to change some of them. Ayu : Turn it to here then it will do. Narrator : Without the audience, the rehearsal is going with the costume, lights, make up etc Staff : Get ready! Okay! Until here! Please stop the music. Stop it here. Ayu : cool ((sugoiii)), it's very cool! Dancer : I haven’t heard about that. Staff : Ayu, you don’t have much trouble, but the dancer is getting some problem. If we keep doing the old one, it need 2 minutes to get ready. After taskinst. Ayu : I’ll think what I can do about that. Staff : Lets continue again! Narrator : After doing some changes, endless rehearsals, the finish line still can’t be seen. Even after the real concert’s curtain is done, they all want to be as perfect as they can. Despite in stage, Ayu went down to the audience seat to make sure. We can see ayu’s faces are both happy and sad Ayu : This time I took more time on stage rather than in audience seat because I didn’t attend the rehearsal very much. I can't memorize them well until I do it myself, therefore this time I need to control myself and check the dancers. There are more things to do than any other concert. But its okay. Finally, we can start in the begin, we have a long way to go, thank you guys for helping~ Staff : Thank you~ We’ll meet again in Saitama DOCUMENTARY 4 Staff : I love Ayu’s pose~ this kind of jumping! Narrator : Ayu keeps practicing these days. Ayu : Is that okay? Shu-ya : Yes it's alright Ayu : The last part Shu-ya : The last part is something like this Staff : Put your main point here. Ayu : ooo… okay Shu-ya : And this part will be like this. Ayu : Therefore the hand will not be too open. Shu-ya : yes you’re right please wait a minute Ayu : Your hand will hurt! O I see Narrator : Days before concert, Ayu is still practicing alone in the rehearsal room Ayu : I discussed with Chiharu, she said, what you can do in stage, depend what had you choose before the performance. Although you had the feeling to do the best in that day, but if you didn’t do well in rehearsal, its no use then. That’s why since Countdown LIVE I’m getting more and more hardworking. Enrique : Good day~ Staff : Dancers said they have not much time to practice. Enrique : Yeah, looking at those dancer makes me tired too. Staff : How was the band? We are going to perform in these day. Shingo : We’re getting hard to practice. Because we’re gonna use the name of “Japan” to perform overseas. We have to represent our “hard-working” culture to anyone there. Although sometime we still have some “lazy” time, but we’re changing. Staff : Good day~ Ayu : Good day~ Staff : There’s an equipment is broken. Ayu : Why? Could it be repaired before the performance? Staff : Yes, it could be repaired. Ayu : Checking is important. It's too much unknown when we’re doing ”imagination rehearsal”. If we do too much checking, it makes me, the dancers and bands more exhausted. Therefore, usually, I won't focus too much in this point. I don’t want to give pressure to anyone too. This is my thought for all the time. Sorry, I beat you for the second time today. Zin : You mean when your nail is poking me? Its OK if it is your nail! Ayu : Sorry, every time I’m doing this, my nail will… sorry! Zin : it's just a coincidence, right? Ayu : Of course, I didn’t mean to! Zin : Because the previous time its not like this. Ayu : I’m sorry. Staff : Today rehearsal is finished, thanks for the help everyone! Narrator : Because of everyone’s nervousness, Ayu use some “relaxing” way to greet them. The curtain of Asia tour is going up. What are the song list? What will be the outfits? And what will the whole concert be? The audience is waiting until climax. Staff : Let ayu say some words! Ayu : okay the first day might always nervous and also excited. After all i want everybody to enjoy this stage performance. Let us enjoy our performance and thanks to you all. JEWEL Yo chan : Today we’ll gonna start the Asia tour. Ayu : Yes! It's starting! Yo-chan : We’re going to perform in the whole Japan, Shanghai, Taiwan and Hongkong. Narrator : Her smiles is shown after she found the technique to perform in Asia. Ayu is going to see her fans in few more days. DOCUMENTARY 5 1: 18: 47 Narrator : Asia tour is going to start. Chisa and Midori bring some unusual mood because of ayu’s cancelation about their performance Peco : Ayu don’t want you all to take risk. Narrator : It’s a piece of 28cm cloth. It is called as "tissue" (It started by the circus in France. It is one of the hardest dance) It’s the first time for the two of them, they need to practice more than any other dancers. They have wounds and bruises all over her hand because of the cloth. In this time, Ayu needs to do promotion, rehearsal, going to gym. Like she’s challenging her stamina. GO-MI : Should we go toward here or there? The ladies should walk in the middle, and turn out after it or just walk in the sides? Chisa : Midori...? Staff : Please start from here. Narrator : The dancer is recording their “tissue” performance for Ayu. Chisa : I hope she can see us doing these stuff… if she saw us and gave us advice, I think it will be much better. Ayu : If I were the audience, I would say they are professional. Staff : Let’s do some “open-minded” meeting. Peco : I can't wait to say it, I want to say “cancel the “tissue” and replaced by the ring performance”(-I don’t know how to translate it!) Staff : We can perform the “tissue” next year. Peco : The next Countdown LIVE must have this performance, and therefore you girls have more time to practice it. I’m so sorry to say this. Chisa : Don’t say it like that. I’m fine Narrator : There’s still 2 weeks left, while the dancers are getting used to the tissue performance but suddenly it was canceled Peco : If I were ayu, I will do something with it too. Sometimes, we will consider other’s feeling and stop thinking the idea. But I know this change is making the whole thing better. Ayu : Every single person, will perform the best way to achieve every one’s agreement. In this one month, they are very good to perform like that, but we have to cancel it in the concert. I know every one will have nothing to say about this decision, I also impressed and cried when I saw the video, but I have to look in another angle, and make this decision. DOCUMENTARY 6 1: 33: 22 Ayu : Thanks for your work everybody! Next performance will be our first overseas concert, please don’t waste our energy and time in the past. Narrator : From japan step to overseas. After the Saitama performance, they are going to restore the 600 ton concert’s stage. Although it is night but the work had to be done and send to Taiwan. For this stage, there are more than hundreds worker to help it. For them, this is unbelievable job. Staff : I’m very proud to get this job, and taking part from this concert. Narrator : There’s some new problem in overseas Staff : Be careful the light! Take the upper part! Narrator : And the problem is language Staff : Please tell them to take the handle, and behind, push it! Narrator : Telling the content slowly, while we need 24 hours to finish in japan, we need 60 hours to finish it here. Fans and media are waiting for Ayu in the airport in this time. Staff : Should we drive? Please drive. Fans : Good Luck Ayu! Ayu is the best! Narrator : In Taiwan, suddenly an “Ayu phenomena” is happening. Making the whole media put the diva of the japan as their main news Ayu : There’s so much support from fans, I was so happy. Please look forward to the concert Huang Zi Jiao (Taiwanese popular MC) : And there’s a random question, why you all are using “now on sale, avex trax”? is it in japan…? Ayu : You mimic it so good Huang Zi Jiao : Is it the same in japan? Princess : douzo yoroshiku Staff : Hi everyone~ although its in overseas, but there’s no problem here Peco : Although we have finished the saitama performance, but in overseas, we still need everyone’s help Ayu : Hi everyone~ Did the local staff scared by the stage? Staff : they said, “Am I hearing something wrong?” Ayu : They said “Am I hearing something wrong?” Staff : After they heard there’s 21 of them in the store, they asked “am I hearing something wrong?” Ayu : we’re going start from here. Yo-chan : The streets in Taiwan is similar to Osaka Ayu : yeah yeah, what did you eat? Yo-chan : Fried oyster! Yesterday we went to a Taiwanese cuisine restaurant and we ordered fried oyster. At first the oyster had no taste so we added some salt and the whole dish became so salty! Its scary! And it is something like “if it is not 0 then it is 100” everything in Taiwan is “if it is not 0 than it is 100” hey! I’m saying a quote just now! Ayu : if it is not 0 then 100 Yo-chan : tomorrow’s concert…if its not hot! Then it will be cold! Ayu : that’s scary… Yo-chan : I hope it will be HOT. How about you? Staff : I think we should sing “memorial address” Ayu : Is “memorial address” better? Staff : Although the feeling in JEWEL is good but “memorial address will be better. Ayu : So… in the heart of fans, older song is better? I see… JEWEL is a nice song but older song will be good. And don’t too “imagination” style rather to “attractive” to sing will be better? That song had to be sing in a beautiful way. At first pull up the atmosphere and let it down again at the end, hmm… yeah! The songlist is quite difficult to choose. And the taste from non-japanese will be different too. So let us use their angle to choose the songs. Change the song! It is very cool. Narrator : the imagination from Ayu become more and more Ayu : Can I have a ridiculous favor to ask? Its ridiculous! This length is good right? Because there’s no feather anymore Narrator : Ayu means she doesn’t want to wear the feather after not yet because she wants to be in stage faster. Staff : Are you sure you have the time to change the cloth later? It has only 1 minute. 1 minute?? Ayu : I just have to wear the dress and boots Staff : Actually there’s 2 minutes and half to prepare. Is it no problem? The music is Okay. Ayu : Then edit it! Please… Staff : I’m thinking Ayu: Then let the video to the usual song’s length Staff : like in the CD’s length? Narrator : After rehearsal, staffs are editing the video before the concert begin Ayu : I said I hope they can finish editing the video before the performance… and they really did it. We have stuff that really supporting us, that’s why we can perform well Narrator : The editor edit it until morning before the performance 1: 48: 19 Ayu : Yo-chan Ayu : One more time~ Ayu : drum--Nobuo Eguchi! bass--Enrique!! Yo-chan! As requested by alternarist (the translator) his part of translated is removed~ sorry guys~ Last edited by leo_nardez; 15th April 2008 at 02:43 PM. |
#2
|
||||
|
||||
leo~~~
thx~~~ hope everyone undestand my translation and sorry for any grammar mistake Last edited by prussian blue; 5th April 2008 at 02:47 PM. |
#4
|
||||
|
||||
thank you
|
#6
|
||||
|
||||
THANK YOU!!! I'M WAITING FOR MORE!!!
|
#7
|
||||
|
||||
Thank you
![]() |
#8
|
||||
|
||||
Thank you soso much!
![]() |
#9
|
|||
|
|||
thanks for translating it
![]() |
#10
|
||||
|
||||
yyay thanks so much..
i'm waiting for more.. after watching the dvd..i never knew that actually they were talking about 2 different taskinst video...hahaa LOL... |
#11
|
|||
|
|||
wow!! thanks for the effort!!!
but i think "narrator" is a better replacement for MC cos i would think of Yo-Chan lol.. |
#13
|
|||
|
|||
actually i can share the load since i have the translation sheet too.. its jus that i only got my DVD on thurs and fri and tonight i am not at home.. lol so u guys started ahead of me haha
|
#15
|
||||
|
||||
What does MC stand for? XD
|
#18
|
||||
|
||||
that narrator who's speaking is Yoochan???
really?? |
#19
|
||||
|
||||
Thank you so much!
The narrator that is speaking is a famous narrator from Japan who does NTV documentaries. :O
__________________
|
#20
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Good job translating this! ![]() |
![]() |
|
|
![]() |