![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
||||
|
||||
GREEN lyrics & translation
chocopockymaster posted the lyrics from the CM part and the first previews we had so i filled in the gaps that were missing and appear in the full version. here, the japanese, the romaji, and the english translation are provided.
[edit] masa has just recently posted his translation of the lyrics as well. that can be found here JAPANESE 光輝いて凛とした木々達が 身を隠すように色を消してゆく 希望へ繋がる何もかもを遠ざけて 温もりをこわがる私のように あの人の笑顔がもう 眩しくて優しすぎて 弱さ見せてしまいそうで 泣き出してしまいそうで 触れた指の先から 想いが溢れだしそうに なったあの瞬間から この恋に気付きました どうして人は心のままに従い 歩いてゆくのが難しいのだろう 本当はきっとずっと分かってたはずなのにね 現実に目を背けた 真実を否定してた 見つめるその先には愛しきあの人の姿 風が変わる頃にはこの想い伝えようか 触れた指の先から想いが溢れだしそうに なったあの瞬間から この恋に気付きました 見つめるその先には愛しきあの人の姿 風が変わる頃にはこの想い伝えようか la la la... la la la... 再び芽吹いた木々達が 色づいたら今より 素直な笑顔見せたい ROMAJI hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga mi o kakusu you ni iro o keshite yuku kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete nukumori o kowagaru watashi no you ni ano hito no egao ga mou mabushikute yasashi sugite yowasa misete shimaisou de nakidashite shimaisou de fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai aruite yuku no ga muzukashii no darou honto wa kitto zutto wakatteta hazu nano ni ne genjitsu ni me wo somuketa shinjitsu o hiteishiteta mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashisou ni natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka la la la... la la la... futatabi mebuita kigitachi ga iro dzuitara ima yori sunaona egao misetai ENGLISH The color disappeared, erasing the form Of the trees emanating a cold light Keeping distance from everything connected to hope Afraid of the warmth, like me That smiling face Is too kind and dazzling That I show weakness And burst into tears From the moment those feelings overflowed Before our fingers ever touched I became aware of this love I wonder why it is so difficult For people to walk the path their heart lays out for them Even though I should have always known, I averted my eyes from reality I denied the truth At the moment the wind changes, Before I can see my loved one, I wonder if I should say how I feel From the moment those feelings overflowed Before our fingers ever touched I became aware of this love At the moment the wind changes, Before I can see my loved one, I wonder if I should say how I feel la la la... la la la... When the color Reaches the bloomed trees again I want to show a more honest smile
__________________
Last edited by Ayu_no_tenshi; 17th November 2008 at 10:11 AM. |
#2
|
||||
|
||||
Thank you! I like the last stanza a lot!
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#3
|
||||
|
||||
Thank alot!
![]()
__________________
![]() [Video] Key ~eternal tie ver.~_______LJ Blog________[Video] A History [BIG SALE! Ayu CDs/DVDs/Goods/Ayupans and more!] AHS married to Maro ~13/1-2010~ Spoiler:
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
♫honto no watashi wo anata wa wakaranai♫ |
#5
|
||||
|
||||
not that translation of the chorus again XD
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
I found lyrics that are supposedly from 2ch, so I'll post them for reference. Quote:
__________________
「浜崎あゆみ」であること Last edited by Aga-chan; 15th November 2008 at 01:16 PM. |
#8
|
||||
|
||||
thanks for the lyrics!
Now I discover why the song its called 'GREEN' ^^
__________________
|
#9
|
||||
|
||||
Thanks u so much ! .
|
#10
|
||||
|
||||
i dont understand why the song called GREEN from the lyrics
is it just a random color that ayu picked, since the lyrics are talking about colors? edit: okay, she did talking about trees, and now explained ![]() |
#11
|
||||
|
||||
Thanks for the lyrics! Now I can learn and sing along xD
__________________
|
#12
|
||||
|
||||
thank you...
still waiting for masa translation though... i love this part Quote:
__________________
|
#13
|
||||
|
||||
Thanks, i was just looking for it ~
![]()
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
Nice lyrics.
![]()
__________________
|
#16
|
||||
|
||||
Thank you!
Finally I understand this song |
#17
|
||||
|
||||
well, ayu always talking about smiling face alot. XD
__________________
ayumi hamasaki - ULTIMATE DIVA |
#18
|
||||
|
||||
pretty pretty
nice ^^ thank you! |
#19
|
||||
|
||||
Ok, I dug up the proper translation of the clips. Here are the right (imo) lyrics, thx to Del0 and pocky for helping with translation in the other topic. It times better when you read along with the lyrics, too.
Quote:
|
#20
|
||||
|
||||
Beautiful lyrics, as always <3
I feel after following them as she was singing, for some reason I like the way it was sung.... if that makes sense |
![]() |
|
|
![]() |