Microphone lyrics (unofficial) + translations - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 23rd March 2010, 09:19 AM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,493
Microphone lyrics (unofficial) + translations

Someone in Japan transcribed the song by ear (not official lyrics, so they are unconfirmed until the actual lyrics are released) and maikaru/oji-i-san translated the lyrics. Sticking them in the Chat Room since I don't want their work to get lost in the sea of posts in the information thread.

These lyrics come from Livedoor, a cellphone BBS, and some blogs... they were posted in a bunch of different places. Like here (http://cute.sh/ayulove1/microphone.html) and the translations come from the album information thread. Specifically here and here.

Kana version of lyrics:
Spoiler:
Microphone
変化はとても素敵な事だけど
自分を無くすって意味じゃない
根っこにあるこれまでもこれからも
貫ける自分があってこそ

確かに限界を感じて何もかもに
背を向けてうずくまっていた
日々もあったけれど

もう迷ったりしない 後悔なんて無い
あなたと出会うのは運命だったの
あたしである意味を 存在する意義を
与えて教えてくれるのはいつも
あなただから


だけどね時々顔も見たくない位
憎たらしい日もあるから
もう二度とこの視界に入らないで
なんて思う事もあるの

だからって離れてしまえるわけでもない
結局どんな時も一番そばにいて欲しい

重力に押されて 引力に引かれて
あなたと出会うのは必然だったの
何も逆らえない 敬服するしかない
わかってる あなた無しのあたしは
あたしじゃない


もし完璧なメロディーがあるなら
あたしはまだ出会いたくない

もう迷ったりしない 後悔なんて無い
あなたと出会うのは運命だったの
あたしである意味を 存在する意義を
与えて教えてくれる あなたが

重力に押されて 引力に引かれて
あなたと出会うのは必然だったの
何も逆らえない 敬服するしかない
わかってる あなた無しのあたしは
あたしじゃない


maikaru's translation:
Spoiler:
Microphone

Change is a wonderful thing,
But it doesn't mean I'll lose myself.
For sure, there's the things until now that are at my roots,
And there's the me who can get through anything from now on.

Of course, there were the days
Where I felt my limits
And turned my back on everything and crouched.

But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because the one who gives me my meaning of being me,
The one who teaches me my reason for living,
Is you.

But, you know, there's the days when
When I don't even want to see your face, it's that hateful,
So sometimes I think,
"Don't ever come into my sight again."

Even so, it doesn't mean I can be apart from you,
In the end, you're the one I want to be by my side all the time.

I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.

If there was a melody that was perfect,
I don't yet want to meet with it.

But I won't lose my way anymore, I don't have any regrets.
Meeting you was my destiny.
Because you give me my meaning of being me,
You teach me my reason for living,

I'm pushed by gravity*, and I'm pulled by gravity**,
Meeting you was a necessity.
I can't disobey you, and all I can do is have deep respect for you,
You know this: The me without you
Is not me at all.

The first gravity means Earth's gravity from the center, and second gravity 引力 means the gravity of an object, which is pulling you in, like a person, etc.


oji-i-san's translation:
Spoiler:
変化はとても素敵な事だけど
自分を失くすって意味じゃない
根っこにあるこれまでもこれからも
貫ける自分があってこそ
Change is what's very fine
but it doesn't mean losing yourself
It has a point
only if you can hold on to what you have
in your root until now and from now


確かに限界を感じて何もかもに背を向けて
うずくまっていた日々もあったけれど
Certainly there were days
when I felt the limit,
turned my back to everything, and crouched

もう迷ったりしない 
後悔なんて無い
I won't get lost
There'll be no regret

あなたと出会うのは運命だったの
It was my destiny that I meet up with you

あたしである意味を
存在する意義を
与えて教えてくれるのはいつもあなただから
The meaning of my being
The significance of my existing
The one who gives them and teaches them to me is always you
and that's why

だけどね時々顔も見たくないくらい
憎たらしい日もあるから
もう二度とこの視界に入らないで
なんて思うこともあるの
However sometimes
I feel hatred that makes me not want to see your face
I even hope that your face would never come into my sight

だからって離れてしまえるわけでもない
結局どんな時も一番そばにいて欲しい
Nevertheless I can't step away
After all I want you first by my side anytime

重力に押されて 
引力に引かれて
Pushed by gravity
Pulled by attraction force

あなたと出会うのは必然だったの
It was a consequent that I meet up with you

何も逆らえない 
敬服するしかない
Cannot go against anything
Cannot do anything but respect

わかってる あなた無しの私は私じゃない
I know that without you I'm not me

もし完璧なメロディーがあるなら
あたしはまだ出会いたくない
Should there be a perfect melody,
I wouldn't like to meet up with it yet

もう迷ったりしない 
後悔なんて無い
I won't get lost
There'll be no regret

あなたと出会うのは運命だったの
It was my destiny that I meet up with you

あたしである意味を
存在する意義を
与えて教えてくれる あなたが
The meaning of my being
The significance of my existing
You, who gives them and teaches them to me, ...

重力に押されて 
引力に引かれて
Pushed by gravity
Pulled by attraction force

あなたと出会うのは必然だったの
It was a consequent that I meet up with you

何も逆らえない
敬服するしかない
Cannot go against anything
Cannot do anything but respect

わかってる あなた無しの私は私じゃない
I know that without you I'm not me


I really like the lyrics for this song. Soooo much emotion. I wonder if the other album tracks will be as powerful...

If someone can romanize the lyrics, that would be nice. I can remember how the song goes, but I can't remember what words she's singing because I can barely hear them in the rip haha.

Last edited by truehappiness; 23rd March 2010 at 07:42 PM.
Reply With Quote
 

Tags
ayumi, hamasaki ayumi, lyrics, microphone


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 06:48 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.