![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
Team Message #537 - "I will bring you here for an explanation"
Quote:
No. 537 21-05-2009 02h37 ... I will bring you here for an explanation, importent first explanation, and I don't think it's useful. However, I will concern me back to you. Following the cancellation of performances in Osaka, dancers, musicians, people from the staff (the people I know, but also a lot that I don't know I think), many have expressed their feelings in their respective blogs. Words are something very difficult to use. Also for me, who for 11 years, have had to face these words, I think I know something, I know even have some really enough. To express what is in your heart with words is very difficult. To the point that I even feel that the term "very difficult" is too simple. I would even say that, in my opinion, even if there are "words" among the existing ones to better express what we have at heart, I think it's impossible to transmit this 100% to another person. Therefore, don't you want to "believe"? Without abandoning efforts to "understand", don't you want to try? To believe even more in people. In things. In the facts of life. Because I wanted to put words on what happened this time, there seems to be the same people with whom again have caused a misunderstanding, but these people, probably had somthing on the heart they wanted to express in their own way. Because, with what happened this time, there is probably not a person who did not receive a shock. Not a person. There is not a person. I was talking alone ... Credit: Incognito @ AyuAngel.com Google-translation Last edited by Maxker; 24th May 2009 at 11:42 AM. |
#2
|
||||
|
||||
Uhhh... wow. She sounds pretty devastated? I didn't get much of an explanation, though?
|
#3
|
||||
|
||||
She seems to be referring to "misunderstandings" that happened in her staff's blogs, but I'm not getting anymore than that. It's a google translation so...
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#5
|
||||
|
||||
i think she expressing her feeling about the Shibuya news
perhaps Ayu felt that she was (miss)understood? and that "she is talkin' 2 myself" because she felt that nobody hears her explanation?
__________________
Gone Last edited by Chef+Vanny; 22nd May 2009 at 01:31 PM. |
#6
|
||||
|
||||
it looks like she refering to the Shibuya incident, there seems to be missunderstanding about her words
__________________
|
#7
|
||||
|
||||
thanks for the updates
regardless of which , I hope this incident will be resolved in due time
__________________
|
#8
|
||||
|
||||
Definitely... it seems that she's referring to her Diva quotes in the Shibuya 109 incident... hmm tabloids/gossip channels are all like this
![]() I hope Ayu walks out of her depression spell! Shu-ya where are you?!
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#10
|
|||
|
|||
Thanks for the message.
I felt really bad for her... she should move on no matter what. Im not sure if it is the Osaka cancellation or Shibuya 101 incident.
__________________
"From 2004 to 2011, thank you Ayu for sharing your wonderful music to my life..." |
#11
|
||||
|
||||
I just realized that this message saddens me more than myself failing my Social Studies Mid Year Examination
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() "Ayu i'm here for you"
__________________
Gone |
#12
|
||||
|
||||
Thank you.
I totally feel her (wether it's the cancellation or the event thing or both). Feeling like talking to walls is really frustrating. |
#13
|
||||
|
||||
she's deeply sad..unfortunately, i cannot perceive what the message is focused on..it would be nice if we could help her, just hearing her words
__________________
![]() ~thanks pepper for the set~ |
#14
|
||||
|
||||
thanks for the translation..
it's hard to understand though ![]() move on, Ayu!!
__________________
~❤15周年間、おめでとう!❤~ You are my dream |
#15
|
||||
|
||||
thanks for the message
osaka or shibuya? I think it's hard to know what she's talking about but I feel bad for her ![]() I hope everything will be okay soon
__________________
My Lj♥ || ayumi hamasaki || hitomilove[dot]com |
#16
|
||||
|
||||
i think it's really abobut the Shibuya issue..
talking about the FRIDAY magazine which has made ppl misunderstand about what she actually said~ |
#17
|
|||
|
|||
wait what has happent
![]() oooh thaat thing! I'm slow ![]() Last edited by nemesisyume; 22nd May 2009 at 03:28 PM. |
#18
|
||||
|
||||
Wow, she sounds pretty upset. I hope she'd get it all up and going again. I think she's frustrated about both osaka and shibuya.
__________________
♫honto no watashi wo anata wa wakaranai♫ |
#19
|
||||
|
||||
It seems like she's talking about both the Osaka cancellations and the Shibuya 109 incident. Of course the cancellation of the shows made her upset (they were already set up, and then informed they couldn't perform), and now the FRIDAY magazine incident, in which they probably turned her words around. (I remember the announcement about being deaf in her left ear... she said she wish the press really hadn't gotten as involved with the situation as they had.)
I know Ayu's been talked about being used and talked about and such before, and I'm pretty sure she said the only way she can truly say what she wants is in her lyrics (of course, she sometimes does it in her blog, too). Poor Ayu ![]()
__________________
♥ Ayu fan since September 2006 ♥ |
#20
|
||||
|
||||
i think she refer to cancelation of her osaka performance...
__________________
|
![]() |
Tags |
team message |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |