[romaji & translation] count down - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Old 7th April 2010, 04:19 AM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,493
思いこがれた桃源郷は強くてとても冷たい風が

This is the Japanese line.

maikaru previously translated this as Shangri-La.

Quote:
桃源郷
Means "paradise on Earth" apparently.

http://ja.wiktionary.org/wiki/Xanadu
Commonly translated as "Xanadu" as well.

The origins of Xanadu:
[After Xanadu, a place in "Kubla Khan," (1798) a poem by Samuel Taylor Coleridge.]

Last edited by truehappiness; 7th April 2010 at 04:21 AM.
Reply With Quote
 

Tags
count down, hamasaki ayumi, masa, rock'n'roll circus, translation

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 08:09 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.