![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
So it's 『 KEY OF HEART / DOTCH 』... But the cover only writes "KEY OF HEART"...
__________________
Girls' Generation is ♥. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Quote:
"DOTCH" is a strange word. Would have been better it they wrote it "Docchi" in Japanese.
__________________
![]() There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you. My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
As far as the title itself, BoA likes funky things like that. She coined "merikuri", for one. We can only hope that "DOTCH" is a funny English-ization of "docchi/dotchi", and not just another out-of-nowhere title like VALENTI or QUINCY. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Quote:
VALENTI is in Portuguese and QUINCY is/can be used as a name for person, so they arn't really 'out of nowhere'. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Quote:
メリクリとは、「メリー・クリスマス」の略で、主に携帯メールで使われた言葉である。 パソコンと違い、携帯電話でメールの文字を打つのは時間がかかるため、簡略出来る言葉はどんどん簡略化され ている。そういった中で生まれた「メリクリ」のような言葉は若者を中心に会話の中でも使われる ようになる。 また、メリクリはBoAがシングル曲のタイトルとしても使っている。 It says Merikuri is basically internet/cellphone shorthand, and was "used as the title for a BoA single." Regardless of the word's origin, my point was that BoA likes shorthand, abbreviations, and creative catchwords. They are used often in her lyrics and titles, like "B.I.O", "ID; Peace B", MOTO, NO.1, and P.O.L, just to name some. Quote:
J-Pop in general has a lot of very random titles. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
![]() |