![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Instead of Engrish people should think about it as a form of Japanese slang.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Yeah haven't we had this discussion on what BRILLANTE means over and over and over again? My goodness. We have pages and pages of discussion on it in the old news threads.
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
I will not start using the engrish way to say her songs names just cuz she does xD
No buruu buradu or suupakuru for me xD |
|
#4
|
||||
|
||||
|
I think Why feat Urata it's a real lack of respect to Juno, why make the same song with the other feat guy?!?!?!?! the worst HT ever
__________________
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
Yeah, I agree that it feels like a little bit of a disrespect to JUNO. It's Ayu's song of course, but it just doesn't rub me the right way. It reminds me of Fergie giving Kuu That Ain't Cool as a (birthday?) present or something and then singing 95% of the song lol.
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Poor Mami-chan. There was nothing insulting or condescending (I think that's the word he was looking for with "conceding") about your post. I dunno what he's overreacting about.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
I find your post correcting me to be incredibly condescending to dyslexics.
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
^ lol
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
is this really that important how to pronounce it? I say BREE-LA-NTE, i don't care with the rest cause I'm mostly talking with Ayu fans by writing...
|
|
#10
|
|||
|
|||
|
English speaking natives always have such funny problems with pronounciation
__________________
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
I feel very ashamed, I LOVE remix of Why. It gives me goosebumps -_-
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
I love Ayu's engrish, its amazing.
__________________
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
"Correctly?"
I think that's just the way that they pronounce English titles because they're Japanese and don't speak English fluently. It doesn't really make it any less correct imo though. And as for Why... with Urata, does it count as a remix if it's probably the original Why...?
__________________
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
I'm surprised that people don't realize that BRILLANTE is an actual word... this isn't a Greatful or Mirrorcle going on here, lol.
__________________
|
|
#15
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
Has anyone seen these? They are previews of the booklet scans!!
![]() Spoiler:
__________________
★ Set by me. ☆ |
|
#17
|
|||
|
|||
|
oh but @njan: I'm glad you said that...cause I think the whole "Japanese slang" isn't really identified with enough for us overseas people.
__________________
☆ bunnnniiiieeeesssss ☆ - The "New Artists You're Trying Out" Thread - |
|
#18
|
||||
|
||||
|
If its spanish, for your sake take a look: brillante [breel-lyahn’-tay]
__________________
|
|
#20
|
||||
|
||||
you guys are priceless and pitiful
|
![]() |
| Tags |
| 『five』, 浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, mini album, progress |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
![]() |