![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#21
|
||||
|
||||
lmao at the tracklist
|
#22
|
||||
|
||||
And the CD isn't even released yet...
This is actually a really nice job though. Pretty convincing, but yeah, RAINBOW and Dearest kind of give it away... |
#23
|
||||
|
||||
i noticed that over the past few years from 2003, ever since the begining of the bootleg album RAINBOW, there are repeated tracks from the past album such as DEAREST and rainbow, which appears in every bootleg singles or album if u look closely enough.~
It seems that the bootleggers love DEAREST and RAINBOW a lot and this explains why it appears in every bootlegged product~ |
#24
|
||||
|
||||
o_O. It would be sad if anyone actually buys this stuff.
|
#25
|
||||
|
||||
More to the point, i presume that the direct translation of (miss)understood is completely false, since the chinese translation of 誤解 is equivalent to misunderstood but not MISSUNDERSTOOD. As a consequence, it seems that the bootleggers made a huge mistake in the translations this time even though there weren't any spelling mistakes!! haha!!!
Ayu already mentioned previously to the press that the meaning of MISSUNDERSTOOD is dissimilar to the true meaning of misunderstood, whilst it actually implies that she is a lady who understand everyone of us and this is why called MISS UNDERSTOOD, a lady who understood everything~ |
#26
|
|||
|
|||
... So the pun wasn't intended at all?
|
#27
|
|||
|
|||
^Maybe it was meant to throw bootleggers off track
![]() |
#28
|
||||
|
||||
they are so efficient
![]() |
#29
|
||||
|
||||
![]() I don't know how ppls could pay for something like that ![]() |
#30
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Last.fm |
#31
|
||||
|
||||
Dang...it hasn't even been released yet.
__________________
|
#32
|
||||
|
||||
oh boy this bootleg sucks
![]() |
#33
|
||||
|
||||
OMG. So fast!
__________________
Girls' Generation is ♥. |
#34
|
|||
|
|||
perhaps they cant translate (miss) understood.. cos (miss) is a lady..and understood is..... yeah understand in past tense.. so they might just be lazy and translate it as misunderstood..
does it have a photo book? lol.. |
#35
|
||||
|
||||
thatz sad... -_-
__________________
thanks to georgiaannaa on LJ for the gorgeous YamaPi gif from Namie's UNUSUAL PV <3 |
#36
|
|||
|
|||
pah,i could make a better one
|
#37
|
||||
|
||||
Wow, that was fast!
![]()
__________________
![]() ![]() There's never a day that I have to remember you because I never for a moment forgot you. My LJ x Hitomi Shimatani @ LJ x Yuna Ito @ LJ x ayaka @ LJ x misono @ LJ |
#38
|
||||
|
||||
Im not sure if it's bootleg but sometimes a cd may look it and it's really not bootleg at all.
__________________
![]() Msmiyabi formerly known as Akurei MsMiyabi + Koda Kumi! Proud Koda Kumi Fan Since 2000 & Namie Amuro Fan Since 1995<3 |
#39
|
|||
|
|||
i dun understand y ppl r surprised that a bootleg is out already cos:
a) 8/16 songs were from her singles b) the rest were already up for DL since b4 x'mas c) the cover was already out it doesnt take a long time to make bootleg cds... |
#40
|
||||
|
||||
Quote:
Well at least the translations have improved.
__________________
Discover mink |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |