![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#21
|
|||
|
|||
Quote:
![]() |
#22
|
|||
|
|||
In addition to evolusean's post, I just wanted to remind you guys that LOVE~since 1999~ was not written by Ayumi, the lyrics were penned by Tsunku and were included on his own CD simultaneously.
|
#23
|
||||
|
||||
Don't forget she says S.O.S. in FRIEND II
![]()
__________________
|
#24
|
||||
|
||||
RAINBOW pretty much was the first album she used english in... and i find it funny that TIME's story on her right before ayu-mi-x 4 says that "Many Japanese artists include English lyrics in songs, for instance, but she says she can best express herself in Japanese"... only to see ayu's first album with english lyrics later that year hehe
as others said... merry christmas, sunglasses, and yes don't really count in my opinion. when i think of a japanese artist using english i think of a long phrase like "We'll be wishing on the same star", "You are always gonna be my love", or "A woman could be dangerous" XD... and i used to think it was cool that ayu didn't use english words because it set her apart. but now i like the fact that when she uses english it's not so overkill that she hops in and out of different languages every other line (Yuna Ito's ENDLESS STORY anyone? although i like that song) all this over english in RAINBOW? um... i ramble too much... XD |
#25
|
||||
|
||||
Ayu sung a few english songs "Someday my prince will come" and somthing on an idol show i forgot. I think Ayu is fluent in english it is still rumored her dad may have been american/japanese
|
#26
|
|||
|
|||
Kinda the same thing, though. "S.O.S." is used in many languages, so it is incorporated into the Japanese language enough to not be considered English.
|
#27
|
||||
|
||||
I think it only counts if she uses more than one English word in a song...
I really like her English parts. especially "Real me" is one of my favs!
__________________
I was there! Ayu's concert in Fukuoka on May 3rd, 2009 |
#28
|
|||
|
|||
i totally agree with RXS. id love that,
|
#29
|
||||
|
||||
lol
was " lalalalala" english? xD |
#30
|
||||
|
||||
__________________
I noticed this love The moment my fingertip touched his And my feelings were About to flow out... I might tell him of this feeling When the trees come into bud And the leaves are freshly green..... again... |
#31
|
|||
|
|||
Someone said there were English lyics in "Close to you" - that song is entirely in Japanese.
|
#32
|
||||
|
||||
^The English part in "Close to you" is sung by the background singers at the end of the song.
Around half of the songs in "RAINBOW" include English parts. Like the "WE WI~SH" or "eve-ry-where~ nowhere" during the choruses of "WE WISH" and "everywhere nowhere" respectively. But those parts aren't mentioned in the lyrics. (Just like the English part in "forgiveness".)
__________________
「浜崎あゆみ」であること |
#33
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
|
#34
|
|||
|
|||
Ah, I see. Well if you're going on backing vocals then Kanariya was Ayu's first 'English language' song..
But I don't think they really count in this context. |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
![]() |