[romaji and translation] untitled ~for her~ - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #33  
Old 17th January 2008, 01:11 AM
hightea_xx's Avatar
hightea_xx hightea_xx is offline
too late Initiate
 
Join Date: Apr 2003
Location: Ottawa, ON
Posts: 804
i think a degree of artistic liberties have to be taken when translating these lyrics (and any other lyrics from japanese to english). certain nuances aren't always captured in the translations, and certain words that can translate to mean something in a general sense lose the sort of artistic meaning that they might have in the original language. the choice of words that ayu uses when she writes her songs may be very different from the choices we decide to impose on them in a translation.


so the question becomes, do we make it sound natural in the translated language? or do we try to preserve the original words?
__________________

人間は皆一人だから・・・

Reply With Quote
 

Tags
untitled ~for her~


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 06:42 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.