![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#41
|
||||
|
||||
I posted on SoudCloud the beginning, with the voice of Tim (as clearly as possible) ::
http://soundcloud.com/seventh_hope/unknown-language If you want to post that on a language forum or something... |
#42
|
||||
|
||||
It kinda reminds me of the Era project...
In that musical project, the language was made up for the songs... http://www.youtube.com/watch?v=6SvxaNQ6d7M |
#43
|
|||
|
|||
Quote:
|
#44
|
||||
|
||||
Yeah, I know it's not that rare... but the overall song gives me Era feeling xD
|
#45
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#46
|
||||
|
||||
Quote:
One of Puella Madoka Magicas BGM uses words [Called Credens justitiam [ http://www.youtube.com/watch?v=jrbhptVpoEE ] that do sound much like latin, but are actually a made up language. Nothing expect the title of the track is actual latin. This might be the case with BRILLANTE's beginning as well. Oh, and the things I hear XD: Lasa, tuli ansa* eu nera, tuli ensaro, macchero *What's funny about this is that in Finnish "tuli" means "fire" or "became" and "ansa" means "trap" this can also be a sentence which means "a trap appeared" XD
__________________
![]() ☆Heartful thanks to ownsarai☆ |
#47
|
||||
|
||||
And French also
|
#49
|
||||
|
||||
Quote:
Oh, ''geia sas(γειά σας)'' is Yasu + sas, right? I stayed 3 months in Rhodes eheh! Btw I asked to Tim and he said: "It's not top secret, but I think Ayu doesn't want to spoon-feed people, rather leave it open to interpretation..." Well...it's ok if I have to understand the meaning of a video, but it's quite hard the interpretation of a lyrics XDD Oh, I totally agree for the various languages! Last edited by Kagome-chan; 13th September 2011 at 12:07 AM. |
#50
|
||||
|
||||
right..spanish, french (in that case should be pronounced "brillant" so we have to wait to listen the pronounciation) and italian..but i'm honestly inclined to cancel italian lately cause in the chorus we have "goodbye" said only in spanish (adios) and french (au revoir) so it should be one among this two.
![]()
__________________
![]() ~thanks pepper for the set~ |
#51
|
||||
|
||||
Does it really matter? The word means the same in either language xD
|
#52
|
||||
|
||||
Quote:
Isn't that right? ![]() |
#53
|
||||
|
||||
it matters because i believe it could help us decode the chorus part
__________________
![]() ~thanks pepper for the set~ |
#54
|
||||
|
||||
^I'm pretty sure some words on the chorus doesn't exist at all, considering Timmy even said we couldn't find all of them on a dictionary...
We do have spanish native speakers, italian native speakers and french native speakers over here, and none recognized any word on the whole song besides the ending chorus with the "good byes"... So, it doesn't really matter on what language the word was intented to be, considering considering the chants are in neither language... And also, this word DOES exist in English... I find it easier to believe that she pick it on a English dictionary... Brillante Bril*lan"te\, adv. [It. See Brilliant, a.] (Mus.) In a gay, showy, and sparkling style. http://dictionary.reference.com/browse/brillante |
#55
|
||||
|
||||
Quote:
Yea, you're right^^ ''Ya sas'' is the plural and polite form^^ I also begin to think that the beginning of the song really doesn't make sense...lol
__________________
![]() ayu-chan replied to me twice♥ |
#56
|
|||
|
|||
I heard Auf wiedersehen and couldn't really believe it. A german phrase in an Ayu song. Wow. I'm happy other people also heard it or I would've thought I was certainly hearing things that are not there.
|
#57
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
![]() ~thanks pepper for the set~ |
![]() |
|
|
![]() |