![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#41
|
||||
|
||||
Random guess here but the part that's missing sounds like "kirai no ka tte". @___@;; My bad if it's wrong though.
|
#42
|
||||
|
||||
well, I think the whole album is about her, she's guilty because everything that happens to her is her own fault, or not? that's the question of the album
I THINK xD |
#43
|
||||
|
||||
Oh~ Wonderful Lyric! So Strong.
Ayu talk with herself about Tomoya ^^ Thank U so much.
__________________
![]() |
#44
|
||||
|
||||
I am sad this is only an interlude
![]() ![]() ![]()
__________________
Last edited by MemorialAddress; 17th December 2007 at 02:43 AM. |
#45
|
||||
|
||||
thanks!
|
#46
|
||||
|
||||
Thanks! I really like the lyrics. I can definitely see how this is called "Mirror". But I think she is talking to herself, because...that's who you would talk to in a mirror, you know.
That and like Neo_Daydream I've been sick of everything being about Tomoya since t2m. |
#47
|
||||
|
||||
Quote:
Not everything have to be related to Tomoya. |
#48
|
||||
|
||||
I love lyrics, thank you! =]
__________________
|
#49
|
|||
|
|||
very ayu-introduction-ey
|
#51
|
|||
|
|||
You are welcome.
I changed the part. I'm with dry eyes --> I can be without tears |
#52
|
||||
|
||||
10x for the news
![]() ![]()
__________________
![]() |
#53
|
||||
|
||||
NOT EVERYTHING THE GIRL SAYS IS ABOUT@(#%%(*$#^ TOMOYA!!!!
__________________
|
#55
|
||||
|
||||
Another great lyric from AYU
|
#56
|
|||
|
|||
the lyrics are beautiful. Thanks for the translation and romanji masa
Yeah, I agree, I think ayu talks 2 herself . . . alot. but if it is about tomoya, it just seesm like she never expected to be sperated from him |
#57
|
||||
|
||||
I love the lyrics!
Thanks |
#58
|
||||
|
||||
Thanks masa for the lyrics and translation as always.
![]() Since everyone else is taking a guess, I hear "hirakinaotta ka tte" for the unknown part. ![]() |
#59
|
|||
|
|||
>I hear "hirakinaotta ka tte" for the unknown part.
That's it. Thanks. I wonder why this word never hit upon me. I change the third stanza like this. They ask me "The beginning or the end?" "Giving up or holding on?" "Shrugging off or despair?" You tell me just to go forward |
#60
|
||||
|
||||
今のこんな未来を僕は創造してただろうか?
今のこんな未来を君は創造してただろうか? 今のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか? 今のこんな未来を君は望んでいたのだろうか? 『始まりなのか』って? 『終焉なんだか』って? 『諦めたのか』って? 『踏ん張ってのか』って? 『嫌いなを語』って? 『絶望したか』って? ただ前にに進めとあなたは言うんじゃない 泣かないで入られるのは強くなったから それとも・・・
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
|
![]() |