[romaji & translation] crossroad - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 19th September 2010, 08:45 PM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
[romaji & translation] crossroad

Koko kara miete iru keshiki wa yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no kana nante omou toki ga aru yo ne

Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte

* Sore demo susumi tsuzukete ru mada makete nanka inai yo tte

Kizutsuka nai you ni tsuyogaru koto dake de jibun o
Mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Kawatte iku koto kaete kita koto
Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru?

Natsukashii omoide tachi bakari sokorajuu ni korogaru michi o
Guuzen toorisugita ra atatakai kedo kurushi katta

Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Kita mono wa ittai nan datta kana tte
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Kore tte ittai nee nan na no kana tte

Kangaeta kono shunkan sae mo hora kako ni kawatte ku ne

Ima surechigatta dareka ga itsuka no ano ko no
Yokogao ni mieta you na ki ga shita noni doushite
Koe o kakeru koto sae mo deki nai mama
Toozakatte iku ushirosugata o mitsumete ta

* (repeat)

Kizutsuka nai you ni to tsuyogaru koto sore dake de jibun o
Mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Kawatte iku koto toka kaete kita koto toka
Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru?
--------------------------------------------------
Sometimes I think how much different the view from here is from that I was dreaming
Don't you think alike?

I wonder if I made the right choice
When I stood on the first fork in the road at that time
I wonder what would be on the other one I saw
From the first fork in the road I stood on at that time

* But I'm still going forward, "I haven't yet lost at all"

** That guy was protecting himself only by pretending to be strong, not to be hurt
I wonder if he can smile naturally now
The things that are changing, the things I've changed, the things I can't change
Do you see I can smile naturally?

When I happened to pass by on the road where my fond memories were all around
I felt the warmth and pain

What on earth have I lost
As I grew old ?
What on earth is this that's increasing
As I'm growing old ?

Even this moment when I think like this is, you see, turning into the past, too

I had the feeling that the profile of someone I passed by now
Looked like that of the girl I had known before
But why was I just staring at her back, as she walked away
Without even being able to call to her?

* (repeat)
** (repeat)

Last edited by masa; 1st October 2010 at 06:27 PM.
Reply With Quote
 

Tags
crossroad, love songs, masa, translation


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 09:12 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.