· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
|||
|
|||
[romaji & translation] crossroad
Koko kara miete iru keshiki wa yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no kana nante omou toki ga aru yo ne Ano toki tatta wakaremichi no hajimari Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte Ano toki tatta wakaremichi no hantai Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte * Sore demo susumi tsuzukete ru mada makete nanka inai yo tte Kizutsuka nai you ni tsuyogaru koto dake de jibun o Mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana Kawatte iku koto kaete kita koto Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru? Natsukashii omoide tachi bakari sokorajuu ni korogaru michi o Guuzen toorisugita ra atatakai kedo kurushi katta Otona ni natte iku hodo ni ushinatte Kita mono wa ittai nan datta kana tte Otona ni natte iku hodo ni fuete ku Kore tte ittai nee nan na no kana tte Kangaeta kono shunkan sae mo hora kako ni kawatte ku ne Ima surechigatta dareka ga itsuka no ano ko no Yokogao ni mieta you na ki ga shita noni doushite Koe o kakeru koto sae mo deki nai mama Toozakatte iku ushirosugata o mitsumete ta * (repeat) Kizutsuka nai you ni to tsuyogaru koto sore dake de jibun o Mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana Kawatte iku koto toka kaete kita koto toka Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru? -------------------------------------------------- Sometimes I think how much different the view from here is from that I was dreaming Don't you think alike? I wonder if I made the right choice When I stood on the first fork in the road at that time I wonder what would be on the other one I saw From the first fork in the road I stood on at that time * But I'm still going forward, "I haven't yet lost at all" ** That guy was protecting himself only by pretending to be strong, not to be hurt I wonder if he can smile naturally now The things that are changing, the things I've changed, the things I can't change Do you see I can smile naturally? When I happened to pass by on the road where my fond memories were all around I felt the warmth and pain What on earth have I lost As I grew old ? What on earth is this that's increasing As I'm growing old ? Even this moment when I think like this is, you see, turning into the past, too I had the feeling that the profile of someone I passed by now Looked like that of the girl I had known before But why was I just staring at her back, as she walked away Without even being able to call to her? * (repeat) ** (repeat) Last edited by masa; 1st October 2010 at 06:27 PM. |
#2
|
|||
|
|||
Where's the kanji? I know this is romaji and translation...
|
#3
|
||||
|
||||
Thanks for the translation as always, masa!
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
very nice lyrics though!
__________________
I just want to forget it all, without even saying "goodbye." |
#6
|
||||
|
||||
Thank you! Very nice lyrics indeed.
__________________
[Video] Key ~eternal tie ver.~_______LJ Blog________[Video] A History [BIG SALE! Ayu CDs/DVDs/Goods/Ayupans and more!] AHS married to Maro ~13/1-2010~ Spoiler:
|
#7
|
||||
|
||||
Thank you sooo much!! Now it's more clear =)!!
Love this lyrics seriously!!
__________________
|
#8
|
||||
|
||||
lol@"Fork In The Road" when the song is called "crossroad"
__________________
|
#9
|
||||
|
||||
It definitely fits the name "crossroad"! Thanks for the translation!
|
#10
|
||||
|
||||
THANKYOU MASA!!!!!!!!!!!!!!!!
__________________
~ALWAYS KEEP THE FAITH~ |
#11
|
||||
|
||||
Thanks, masa
__________________
|
#12
|
||||
|
||||
wonderful lyrics, I like them really much.
Thanks a lot masa!
__________________
|
#13
|
||||
|
||||
thanks!
__________________
教えてよねぇあなたならこの時代をどう生きる Ayu Concerts I've Attended: Arena Tour 2013: A BEST LIVE Arena Tour 2015: Cirque de Minuit Arena Tour 2016: MADE IN JAPAN You can find me on the gram: https://www.instagram.com/b_utifulfighter/ |
#14
|
||||
|
||||
thanks...there is some part that confusing me though...need to re-read it again
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
amazing translation for amazing lyrics, thanks masa
__________________
~thanks pepper for the set~ |
#16
|
||||
|
||||
Thanks so much for your translation. I love these lyrics!
__________________
♥sweet&simple♥ |
#17
|
||||
|
||||
Thanks for the translation masa
|
#18
|
||||
|
||||
"I had the feeling
That the side face of someone I passed by now Looked like that of the girl I had known before But why was I just staring at her back As she walked away Without even being able to Calling to her?" this part reminds me of RAINBOW PV, where another ayu walked past her... |
#19
|
|||
|
|||
Thank you masa! I like this text... looks like Ayu has a fresh perspective on life now, maybe that's why she's changing a little lately.
|
#20
|
|||
|
|||
thx ^^
|
Tags |
crossroad, love songs, masa, translation |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|