· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#41
|
||||
|
||||
O-M-G D: I like these lyrics a lot lol she's so sassy
Thanks for translation and romaji masa!
__________________
|
#42
|
||||
|
||||
yeah guessing I should post this again since it was ignored
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#43
|
|||
|
|||
I didn't ignore your post. But I'd like to hear the opinions of other members on this point. (I heard for the first time that "mom" and "mama" are different in nuance.)
|
#45
|
|||
|
|||
I agree that mama may be stronger or from a different sociolect depending on geographic context. Look at "yo'mama" jokes or any of the "african american" stereotype skits from MADtv.
|
#46
|
||||
|
||||
Quote:
I would like to hear what other people have to say too... ^^
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#48
|
||||
|
||||
These lyrics are so kickass; I love them.
Thanks Masa! |
#49
|
||||
|
||||
i agree 'moms' should be 'mamas'. flows better.
these lyrics are great!! nice job ayu~
__________________
|
#50
|
|||
|
|||
I changed "moms" to "mamas". I had not known that "mama" has such a nuance. "Mama" is such a common word among Japanese children. Thanks.
|
#51
|
||||
|
||||
Maybe that's what Ayu wanted to show? That these people are childish, or Ayu is trying to ridicule them by treating them like kids?
__________________
♫honto no watashi wo anata wa wakaranai♫ |
#52
|
||||
|
||||
I think both suit the lyrics really well actually.
She's got a cool, edgy look in the PV, and she sings the song in a really cool way, that while somewhat making fun of them, also is done in a mature way almost. It's almost like anyone in the west, when guys come flirting or bragging, girls tend to say 'yeah? Tell it to your mom' |
#53
|
||||
|
||||
Quote:
and what maj said pretty much sense too; it seems like with the "bouya-tachi" part, which could mean as "immature"... the "mama" emphasizes the childishness and immaturity lol
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#54
|
||||
|
||||
pretty strong this time! go ayu!
..it's a little bit girlpower LOL
__________________
~thanks pepper for the set~ |
#55
|
|||
|
|||
There are many ways of calling mother. But I feel "mama" and "okaasan" are the most common. Japanese people believe that "mama" is as same as "mother" in English.
|
#56
|
||||
|
||||
^ yeah (yay for watching enough super sentai and doramas)!!
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#57
|
|||
|
|||
thx ^^
|
#59
|
||||
|
||||
thank you!
|
#60
|
||||
|
||||
Long ago, like before the 1950s, "mama" or alternatively spelled "momma" (esp. in the south) were commonly used as a sweet term of endearment for one's mother, but in the second half of the last century it became more slangy and sassy, and more of a slang term for a woman.
Thanks, masa!
__________________
Twitter: @deliriumzer0 Ayumi Hamasaki Song-A-Day 2015 (new ayu wiki site thing, work in progress, don't click yet) |
Tags |
hamasaki ayumi, lady dynamite, lyrics, masa, rock'n'roll circus, translation |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|