· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#22
|
|||
|
|||
You are welcome.
Quote:
|
#23
|
||||
|
||||
The lyrics are nice, but nothing special if you compare them to some of her older lyrics. I quite like the part with the fork in the road though.
__________________
|
#24
|
||||
|
||||
thank you for translating. (:
|
#25
|
||||
|
||||
thanks a lot
Really nice lyrics. |
#26
|
||||
|
||||
love them so much!!!!
|
#27
|
||||
|
||||
Thank you for lyrics!
|
#29
|
||||
|
||||
Many thansk!!!
I love your traslates XD. Grettings
__________________
Ayushissa |
#30
|
||||
|
||||
I wish I could understand what she means by these lyrics. Parts of it remind me of Heartplace.
Thanks for the translation~
__________________
un asterisco en la palma de mi mano, una acotacion de tu puño y letra |
#31
|
|||
|
|||
I changed the line arrangement, according to the original lyrics.
And I changed some parts of my translation. the fork in the road --> the first fork in the road where many fond memories were all around --> where my fond memories were all around |
#32
|
||||
|
||||
thanks
|
#33
|
||||
|
||||
I really, really like these lyrics. They have such a feel of growing up and I feel that everyone can relate to it. Thanks, masa.
__________________
|
Tags |
crossroad, love songs, masa, translation |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|