[Translation] Dreamed a Dream - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 30th July 2020, 05:10 PM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,141
[Translation] Dreamed a Dream

Translated by remove-mom of the AHS Discord server.

This was done by ear, so it may be adjusted when official lyrics come out.

words : ayumi hamasaki
music : Tetsuya Komuro
arrangement : Yuta Nakano

Quote:
Where do we draw the line between what's old and what makes us nostalgic?
The kings I'm no longer able to use and the queens I've come to stop using

The space in my heart where things belong, or how I should place them
The cards I've done whatever with up until now - I need to sort it all out

After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was
I was gathering them all up through my tears - I can't give up
Embracing one another after we quarrel
That's the way we are, that's how we do things
Even now, I still dream the same dream we had together

Everything has changed a lot more than we thought it would, hasn't it?
Like how we ran after it to try to catch up to it, but at some point we'd passed it right by

Or how we set out for the same place

After you'd lost everything, what did you find salvation in? What did you long for?
Whatever the future looks like, even if it's a horrible one
My straight ahead
And your straight ahead
May they meet somewhere and overlap, combine and become "the light"

After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was

After everything had been shattered to pieces, I was on my knees, not caring how unsightly it was
I was gathering them all up through my tears - I can't give up
Embracing one another after we quarrel

After you'd lost everything, what did you find salvation in? What did you long for?
Whatever the future looks like, even if it's a horrible one
My straight ahead
And your straight ahead
May they meet somewhere and overlap, combine and become "the light"

That's the way we are, that's how we do things
Even now, I still dream the same dream we had together

------------------------------

furui mono to natsukashii mono wa doko de RAIN hiiteku?
tsukaenaku natta KINGU to tsukawanaku natta KUIIN da toka

chotto kokoro no naka no ibasho da toka okikata da toka ne
koko made nantonaku ni shiteta KAADO no haichi shinakucha

konagona ni kudakechitta ato buzama demo ii to haitsukubatteta
nakinagara hiroiatsumeteta akiramerarenakute
kenka shite dakiatte
sonnan da tte sou yatte
ima datte issho no yume wo yume ni miteru

omotta yori zuibun to nani mo ka mo ga kawatta yo ne
oitsukou to hashittara itsu kara toorisugitetari toka

onnaji tokoro ni detari toka

zenbu naku natta sono ato de nani ni sukuwareta? nani wo hoshigatta?
mirai ga donnan datta tte kusatta mon da tte
boku no massugu to
kimi no massugu ga
dokoka de awasatte majiwatte "hikari" ni nare

konagona ni kudakechitta ato buzama demo ii to haitsukubatteta

konagona ni kudakechitta ato buzama demo ii to haitsukubatteta
nakinagara hiroiatsumeteta akiramerarenakute
kenka shite dakiatte

zenbu naku natta sono ato de nani ni sukuwareta? nani wo hoshigatta?
mirai ga donnan datta tte kusatta mon da tte
boku no massugu to
kimi no massugu ga
dokoka de awasatte majiwatte "hikari" ni nare

sonnan da tte sou yatte
ima datte issho no yume wo yume ni miteru

古いモノと懐かしいモノはどこでライン引いてく
使えなくなったキングと使わなくなったクイーンだとか

ちょっと心の中の居場所だとか置き方だとかね
ここまでなんとなくにしてたカードの配置しなくちゃ

粉々に砕け散ったあと無様でもいいと這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた 諦められなくて
ケンカして抱き合って
そんなんだって そうやって
今だって一緒の夢を夢に見てる

思ったよりずいぶんと何もかもが変わったよね
追いつこうと走ったらいつから通り過ぎてたりとか

おんなじところに出たりとか

全部なくなったその後で何に救われた? 何を欲しがった?
未来がどんなんだったって腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと
君の真っ直ぐが
どこかで合わさって交わって「光」になれ

粉々に砕け散ったあと無様でもいいと這いつくばってた

粉々に砕け散ったあと無様でもいいと這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた 諦められなくて
ケンカして抱き合って

全部なくなったその後で何に救われた? 何を欲しがった?
未来がどんなんだったって腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと
君の真っ直ぐが
どこかで合わさって交わって「光」になれ

そんなんだって そうやって
今だって一緒の夢を夢に見てる

Another interpretation from tenshi no hane!

Quote:
Originally Posted by tenshi no hane View Post
Dreamed a Dream

Where to draw the line
between old and nostalgic?
Things like, a king that’s become unusable
and a queen that is no longer used

Things like, where my heart belongs
and how I should use it

Uh- until now
Uh- I’ve used my cards
Uh- without much thought
I have to arrange them propely now

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic
We kept collecting the pieces, in tears
Unable to give up
We’d fight and reconcile
Even in that state
like that
even now
we’re dreaming a dream together

Everything has changed
way more than we thought, hasn’t it?
Things like, running to catch up
only to somehow end up running past it

Uh- things like, appearing
at the same place

After everything was lost
What saved you?
What did you wish for?
No matter what the future brings
even if it’s rotten
My “straight ahead”
and your “straight ahead” —
Go, meet each other somewhere
intertwine and become light

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic
We kept collecting the pieces, in tears
Unable to give up
We’d fight and reconcile

After everything was lost
What saved you?
What did you wish for?
No matter what the future brings
even if it’s rotten
My “straight ahead”
and your “straight ahead” —
Go, meet each other somewhere
intertwine and become light

Even in that state
like that
even now
we’re dreaming a dream together

Last edited by truehappiness; 5th August 2020 at 12:32 AM.
Reply With Quote
  #2  
Old 30th July 2020, 05:13 PM
Aderianu's Avatar
Aderianu Aderianu is offline
BALLAD Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: RUSSIA
Posts: 16,706
Is it about ayu and max relationship?
__________________
Reply With Quote
  #3  
Old 30th July 2020, 05:14 PM
Chris_Duvall's Avatar
Chris_Duvall Chris_Duvall is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: Jul 2018
Location: DŁsseldorf, Germany
Posts: 177
Nice, thanks for the translation!
Reply With Quote
  #4  
Old 30th July 2020, 05:21 PM
Uknow!'s Avatar
Uknow! Uknow! is offline
ever free Initiate
 
Join Date: Jul 2014
Location: Spain.
Posts: 1,284
Quote:
Originally Posted by Aderianu View Post
Is it about ayu and max relationship?
I think is more about her and her career/fans, how she felt during these years.

Thank you for the translation!
__________________



Hey, the reason of this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
ó until that Day...

Reply With Quote
  #5  
Old 30th July 2020, 05:25 PM
Uknow!'s Avatar
Uknow! Uknow! is offline
ever free Initiate
 
Join Date: Jul 2014
Location: Spain.
Posts: 1,284
Official Lyrics btw

・・・・・
「Dreamed a Dream」
words : ayumi hamasaki
music : Tetsuya Komuro
arrangement : Yuta Nakano


古いモノと懐かしいモノは
どこでライン引いてく
使えなくなったキングと
使わなくなったクイーンだとか

ちょっと心の中の
居場所だとか置き方だとかね

Uh- ここまで
Uh- なんとなくに
Uh- してたカードの
配置しなくちゃ

粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと
這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた
諦められなくて
ケンカして抱き合って
そんなんだって
そうやって
今だって
一緒の夢を夢に見てる

思ったよりずいぶんと
何もかもが変わったよね
追いつこうと走ったら
いつから通り過ぎてたりとか

Uh- おんなじ
ところに出たりとか

全部なくなったその後で
何に救われた
何を欲しがった
未来がどんなんだったって
腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと
君の真っ直ぐが
どこかで合わさって
交わって光になれ

粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと
這いつくばってた

粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと
這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた
諦められなくて
ケンカして抱き合って

全部なくなったその後で
何に救われた
何を欲しがった
未来がどんなんだったって
腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと
君の真っ直ぐが
どこかで合わさって
交わって光になれ

そんなんだって
そうやって
今だって
一緒の夢を夢に見てる

・・・・・
__________________



Hey, the reason of this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
ó until that Day...

Reply With Quote
  #6  
Old 30th July 2020, 07:13 PM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,141
Quote:
Originally Posted by Aderianu View Post
Is it about ayu and max relationship?
I think so. It could also be read as an Ayu/fan type thing but the Max thing seems obvious given his interest in music production again.
Reply With Quote
  #7  
Old 30th July 2020, 07:15 PM
Koumori's Avatar
Koumori Koumori is offline
RAINBOW Guardian

 
Join Date: Jan 2009
Location: Finland
Posts: 8,115
Quote:
Originally Posted by Koumori View Post

I agree. For me this song represents her complicated journey with Max and is stating that their shared dream for her music is what has brought them together again - the epilogue to the TROUBLE lyrical era. Just my thoughts
Reposting my thoughts here. Thank you for making the thread!
__________________
Reply With Quote
  #8  
Old 30th July 2020, 07:18 PM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,141
No problem, I think we'll probably get some other interpretations here too. It's usually better for us to have lyrics separated out once we get the full ones, I find!
Reply With Quote
  #9  
Old 31st July 2020, 08:38 AM
njanjayrp's Avatar
njanjayrp njanjayrp is offline
winding road Initiate
 
Join Date: Jul 2006
Location: Belgrade, Serbia
Posts: 7,386
So I've been having the song on repeat again since I've woken up and the part about her straight ahead and "their" straight ahead meeting somewhere and combining into a light sounds more to me like herself and the fans meeting at the lives where both the stage and the crowd emit light that becomes one. I don't think the song is about Max, though it could be.

She had noticed that the things were falling into pieces in Last minute - parts of her fanbase being alienated, she was desperately trying to apologise in Sorrows. M(A)DE IN JAPAN was about her not being able to find her footing again in the restrictive, twisted, industry. The room she said she hated so much in WORDS might as well been a studio as that was the last thing she'd record until TROUBLE which closed with The Way I am which was clearly a hint towards the recording hiatus, asking people to stick around if they thought it was worth it and that there is still a future ahead or throw her away. Dreamed a Dream, I think, is the future she was referring to and I guess she wanted to show that she was ready to stand up and pick up the broken pieces.
__________________




Follow me @njanjayrp


Last edited by njanjayrp; 31st July 2020 at 08:42 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old 31st July 2020, 11:39 AM
rainbow_smile's Avatar
rainbow_smile rainbow_smile is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Oct 2010
Location: UK
Posts: 1,901
Quote:
Originally Posted by njanjayrp View Post
So I've been having the song on repeat again since I've woken up and the part about her straight ahead and "their" straight ahead meeting somewhere and combining into a light sounds more to me like herself and the fans meeting at the lives where both the stage and the crowd emit light that becomes one. I don't think the song is about Max, though it could be.

She had noticed that the things were falling into pieces in Last minute - parts of her fanbase being alienated, she was desperately trying to apologise in Sorrows. M(A)DE IN JAPAN was about her not being able to find her footing again in the restrictive, twisted, industry. The room she said she hated so much in WORDS might as well been a studio as that was the last thing she'd record until TROUBLE which closed with The Way I am which was clearly a hint towards the recording hiatus, asking people to stick around if they thought it was worth it and that there is still a future ahead or throw her away. Dreamed a Dream, I think, is the future she was referring to and I guess she wanted to show that she was ready to stand up and pick up the broken pieces.
I agree with most points (except I think Last Minute is about her grandmother)! I also have a few points to add:

- in the first line where she's comparing old and nostalgic, she's probably wondering if going back to her original sound is considered nostalgic or too old

- when she's asking the listener what makes them go forward, those lines remind me of how fans often say their fave's music help them through tough times

- "we're still dreaming the same dream together": ayu is choosing to keep performing and releasing music

- "the kings I cant use anymore and the queens I chose to stop using" might be about her not doing some of the things she used to do in her music

- she mentioned ibasho in the lyrics. Didnt she say (or at least imply) that stage is her ibasho?
Reply With Quote
  #11  
Old 31st July 2020, 01:33 PM
AyuGAME's Avatar
AyuGAME AyuGAME is offline
SEVEN DAYS WAR Initiate
 
Join Date: Nov 2004
Location: Bandung, Indonesia
Posts: 19,197
It can be about her and Team Ayu. I see the point that njanjayrp said
__________________




Ayumi Hamasaki...Queen of my life...

Reply With Quote
  #12  
Old 1st August 2020, 10:00 AM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
neverending dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,154
Stop using とか all the time, woman It's quite difficult to translate these lyrics nicely. Anyhow, here's my attempt:

~~~

Dreamed a Dream

Where to draw the line
between old and nostalgic?
Things like, a king that’s become unusable
and a queen that is no longer used

Things like, where my heart belongs
and how I should use it

Uh- until now
Uh- I’ve used my cards
Uh- without much thought
I have to arrange them propely now

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic
We kept collecting the pieces, in tears
Unable to give up
We’d fight and reconcile
Even in that state
like that
even now
we’re dreaming a dream together

Everything has changed
way more than we thought, hasn’t it?
Things like, running to catch up
only to somehow end up running past it

Uh- things like, appearing
at the same place

After everything was lost
What saved you?
What did you wish for?
No matter what the future brings
even if it’s rotten
My “straight ahead”
and your “straight ahead” —
Go, meet each other somewhere
intertwine and become light

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic

After being smashed to pieces
we went down on our knees
not caring if we looked pathetic
We kept collecting the pieces, in tears
Unable to give up
We’d fight and reconcile

After everything was lost
What saved you?
What did you wish for?
No matter what the future brings
even if it’s rotten
My “straight ahead”
and your “straight ahead” —
Go, meet each other somewhere
intertwine and become light

Even in that state
like that
even now
we’re dreaming a dream together

Last edited by tenshi no hane; 1st August 2020 at 10:02 AM.
Reply With Quote
  #13  
Old 1st August 2020, 11:55 AM
Aderianu's Avatar
Aderianu Aderianu is offline
BALLAD Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: RUSSIA
Posts: 16,706
Thank you, tenshi no hane! I was waiting for your translation


Maybe this is also about her hearing problems? "until now I’ve used my cards without much thought.
I have to arrange them propely now" it's like she's working and working without the rest and damaged ears and vocal cords.

Also shouldn't this song be somehow connected with Ohianoki, since they are released together?
__________________
Reply With Quote
  #14  
Old 1st August 2020, 12:24 PM
Katsuyuki012's Avatar
Katsuyuki012 Katsuyuki012 is online now
appears Initiate
 
Join Date: Jul 2016
Location: Germany
Posts: 1,079
@tenshi no hane: Thanks a lot for your translation!
__________________

Reply With Quote
  #15  
Old 1st August 2020, 03:46 PM
Koumori's Avatar
Koumori Koumori is offline
RAINBOW Guardian

 
Join Date: Jan 2009
Location: Finland
Posts: 8,115
Thank you for your translation, tenshi It's always great to see your thoughts on Ayu's lyrics.

@Aderianu: Not specifically I'd say. Ohia no Ki seems only for her son, while Dreamed a Dream has its own theme.
__________________
Reply With Quote
  #16  
Old 2nd August 2020, 06:10 PM
sitara's Avatar
sitara sitara is offline
appears Initiate
 
Join Date: May 2005
Posts: 1,050
Quote:
Originally Posted by rainbow_smile View Post
- in the first line where she's comparing old and nostalgic, she's probably wondering if going back to her original sound is considered nostalgic or too old

- "the kings I cant use anymore and the queens I chose to stop using" might be about her not doing some of the things she used to do in her music
i like these explainations, thank you for that! <3
it would be great to know anything about card games, then kings and queens would make thw interpretation even stronger.
__________________
please check out my artwork
-www.starplexus.com
Reply With Quote
  #17  
Old 2nd August 2020, 08:08 PM
rainbow_smile's Avatar
rainbow_smile rainbow_smile is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Oct 2010
Location: UK
Posts: 1,901
^ she might mean the chess pieces too though, like somebody pointed out a while ago in the other thread. So I think she means she doesn't use things that used to be her "strong points" (like aces), either by choice (maybe because they've gotten old and she is sick of them) or because she cant use them anymore (for example because she's going deaf)
Reply With Quote
  #18  
Old 2nd August 2020, 08:21 PM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ANGEL'S SONG H-Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 35,141
Chess pieces I think were originally thought of but then she talks about the "cards" before the chorus, so it's probably more like trump cards.

The use of kings or queens might mostly just be to emphasize that those old or nostalgic things were once powerful but in this era may not have as much of an impact for various reasons.

Last edited by truehappiness; 2nd August 2020 at 08:28 PM.
Reply With Quote
  #19  
Old 2nd August 2020, 09:36 PM
love in music's Avatar
love in music love in music is offline
(don't) Leave me alone Initiate
 
Join Date: May 2008
Location: CA
Posts: 13,251
She's such an amazing songwriter.
Reply With Quote
  #20  
Old 3rd August 2020, 02:35 PM
drdolce's Avatar
drdolce drdolce is offline
MY STORY Initiate
 
Join Date: Jan 2008
Location: Finland
Posts: 7,671
I came here in hopes to find translations for this epic song and I did. Thank you for both translations. Now I adore this song more than I already did!
__________________



Facebook | fanfiction.net | DeviantART | instagram

Reply With Quote
Reply

Tags
dreamed a dream, tetsuya komuro, translation

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 10:26 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.