· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[romaji & translation] November
Yumemiru anata no nagai matsuge kirei de
Yorujuu mite ita hitori kiri mite ita Daremo ga hitori ichido no jinsei ni Unmei no aite ga kanarazu iru rashii yo Dakedo ne watashi tachi no hotondo wa mitsukerare nai Tatoeba me no mae ni itemo kizuke nai Shinjite kizutsuku no o kowagatte iru sono uchi ni Toorisugite iku kara Moshimo watashi ni mou hitotsu no tsubasa ga haete Tori no you ni jiyuu ni sora o habataketa nara Anata no kata ni sotto yasashiku maiorite Ai o sasayaki nagara nemuri ni tsuki tai Yokaze ga anata no sukoshi nagaku nobita Maegami yurashite kurai kage tsukutta Daremo ga hitori ichido no jinsei ni Unmei no aite ga kanarazu iru no nara Hitomi no oku mitsumete nanika o kanjita toki wa Gyutto nigirishimeta sono te hanasa nai de Ushinau koto ni narete shimatta hito nante kitto Dokonimo i nai kara Moshimo watashi ni mou hitotsu no tsubasa ga haete Tori no you ni jiyuu ni sora o habataketa nara Anata no kata ni sotto yasashiku maiorite Koraekire nakatta namida o nugui tai Moshimo watashi ni mou hitotsu no tsubasa ga haete Tori no you ni jiyuu ni sora wo habataketa toshita nara Sono tsubasa o dochira mo anata ni sasage tai Anata ga suki na tokoro e tonde yukeru you ni ------------------------------------------------------------ I was watching your long, beautiful eyelashes all night alone While you were sleeping and dreaming I hear there is a destined soul mate for everyone Surely in the only one life But most of us can't find the one For example, we can't notice even when the one is in front of us Because we pass by While we are afraid of being hurt by believing If I had one more wing And could fly freely in the sky like a bird I'd like to float down your shoulder gently And fall asleep, whispering love The night wind has moved your bangs, a little too long And casted a dark shadow If there is a destined soul mate for everyone Surely in the only one life When you look into someone's eyes and feel something Please don't let go of the person's hand you are holding tight Because I'm sure No one in the world is used to losing If I had one more wing And could fly freely in the sky like a bird I'd like to float down your shoulder gently And wipe my tears I couldn't hold back If I had one more wing And could fly freely in the sky like a bird I'd like to give the both wings to you So that you can fly to anywhere you want |
#2
|
||||
|
||||
Thanks alot Masa
__________________
Folie à Deux |
#3
|
|||
|
|||
thx ^^
|
#4
|
||||
|
||||
Thanks so much Masa!
This song lyric is just like a poem, so beautiful~!
__________________
|
#5
|
|||
|
|||
thx^^
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks for the translation!
I really love this lyrics and this song. She uses the wing and carrying a lot in her songs, ne? |
#7
|
||||
|
||||
such a beautiful song, I do love this from the beginning. Thank you so much for translating ^_^
__________________
「女」って「造化の傑作」としたら 「Ayu」は一番偉い傑作だ。 |
#8
|
||||
|
||||
Thanks for the lyrics of this song!! Soo beautiful!!
|
Tags |
love songs, masa, november, translation |
|
|