· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#61
|
||||
|
||||
So I just received my Tour goods from mu-mo and was browsing through the Tell All book.
And it seems that ayu had written the lyrics of Tell All in english! I don't understand the Japanese words in the book but I'm wondering if she was recording this song in english version too??? Here's the english version of the lyrics in the book : Things like the darkness inside you... Things like the wind against your cheek... There are so many things that only you can know... If I hesitate, nothing begins If nothing begins, I won't know the pain of losing you The future screams at me "it's not time to give up yet" I chose this fight in order to love you Things like you on a beautiful morning... Things like you, unafraid at night... I want you to tell me that you're happy... If we regret, we can't forgive what we've done If we can't forgive, we can't smile The future screams at me "it's time to press forward" I chose this fight in order to love you I'm gonna become the reason you breathe (and it's noted "To Ryan <3"???) (just saw the previous page lol...) But anyway... it's quite rare for her to write english version lyrics. Not sure if she'll be trying to enter the international market soon ^^
__________________
Take a look at my Buy & Sell thread for huge sales of ayupan, CDs and many other ayu's rare merchandies! Thank you! Last edited by kinix; 2nd May 2013 at 09:29 AM. |
#62
|
||||
|
||||
omg '-' now that was unexpected
thanks for sharing!!
__________________
|
#63
|
||||
|
||||
Thanks so much for this!
I would like Ayu doing this kind of thing more often, it just shows her exact point of view to us poor international fans. Thanks again! |
#64
|
||||
|
||||
Woah.. Thank you kinix~!
__________________
|
#65
|
||||
|
||||
Cool, that would be great to hear an English version! I wonder if she'll write any more songs in English?
mi|kshake~ |
#66
|
||||
|
||||
I think we got official lyrics guys XD
scan credits: HULUfan Spoiler:
__________________
I won't lose my way anymore, I have no regrets It was my destiny that I met you Because you always give and teach me The meaning and the significance of my existence |
#67
|
||||
|
||||
now this is surprising! really and at the same time excited because its like the first time Ayu gave us the english translation! omg
and now wondering why? fro Ryan? hope she recorded it in english too *_*
__________________
|
#68
|
||||
|
||||
Thanks for the scan!!
mi|kshake~ |
#69
|
||||
|
||||
Where is this scan taken from?
|
#70
|
||||
|
||||
Is it more correct to say "In order to love you, I chose this battle" or "I chose this battle in order to love you"? I think they're a little different
__________________
教えてよねぇあなたならこの時代をどう生きる Ayu Concerts I've Attended: Arena Tour 2013: A BEST LIVE Arena Tour 2015: Cirque de Minuit Arena Tour 2016: MADE IN JAPAN You can find me on the gram: https://www.instagram.com/b_utifulfighter/ |
#71
|
||||
|
||||
They're a little different but honestly her phrasing is a bit unclear about which it is. The only thing we can glean from it is that she's decided to engage in a battle with the ultimate goal of loving the person/people she's addressing. It's not clear if the choice to fight is how she gets to loving the addressee, or if winning the battle is required for that.
__________________
Twitter: @deliriumzer0 Ayumi Hamasaki Song-A-Day 2015 (new ayu wiki site thing, work in progress, don't click yet) |
#72
|
|||
|
|||
The lyrics to this are really beautiful. I personally like the op's translation of the last line better than Ayu's official translation. "I will be the proof that you were here" sounds more beautiful than "I'm gonna become the reason you breathe". But that's just my opinion.
Thank you everyone for the translations!
__________________
|
#73
|
||||
|
||||
Quote:
So while the differences may not be enormous, I think they make a big difference in the ultimate effect of the line, the penultimate lyric in the song. To become the reason someone breathes, in my mind, is to be madly devoted and in love with someone (e.g. "I love you, Gertrude; you're the reason I breathe!" xPP). You exist only to love and attend to them, or at least that's the impression given by saying such a thing. Personally, I've never heard the object of love/devotion demand it in quite this way from someone else. ^^; Maybe I'm being stubborn, but even in this configuration of words, though somewhat baffling to me, I'm going to go ahead and interpret them in the spirit of the rest of the song, or at least the impression I've gotten from it. Heavily dumbed down: "Though there are many hardships, I won't give up, I'll keep moving forward. You, too--don't give up. I support you, I love you, and we'll fight together." |
#74
|
|||
|
|||
__________________
|
#75
|
||||
|
||||
Thanks for lyrics and translation!
__________________
Ayumi Hamasaki is the queen! |
#76
|
||||
|
||||
Quote:
Thanks for sharing
__________________
|
#77
|
|||
|
|||
Wanted to bump this in case someone wanted it like I did, as it's on the new album.
Also, thanks to the translator. |
#78
|
|||
|
|||
Really thanks for sharing and the translation!
|
Tags |
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, 15th anniversary, hamasaki ayumi, lyrics, tell all |
|
|