· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
RED LINE ~for TA~ [official lyrics]
EDIT: translation by Tenshi no Hane ^^
Hi, I said it in the official thread of You were.../BALLAD, that ayu wanted to share RED LINE lyrics ^^ And here they are, Ayu posted them ^^ Now we have official lyrics I hope someone will translate them ^^ _____________ RED LINE~for TA~ 2010/01/04 19:36 | ayu 涙をたったひとつだけの 祈りに変えた僕達が あの日のあの瞬間に見た 奇跡は幻じゃない だけど悲しいかな 日常に流されてくね 思い出してみて 絶望を感じたら 『キミが諦めようとしてる今日って日は、 どこかの誰かが諦めたくなかった明日。』 なんだって事と その手を 僕が強く強く握っているって事を こうして陽がまた昇る事 尊く受けとめてたい どうか怯えないで 踏み出したい一歩に 思い出してみて 壁にぶちあたったら 『キミが負けそうになっている今日って日は、 どこかの誰かが戦いたかった明日。』 なんだって事と その手が どんなに遠くても繋がっているって事を 思い出してみて 絶望を感じたら 『キミが諦めようとしてる今日って日は、 どこかの誰かが諦めたくなかった明日。』 なんだって事と その手を 僕が強く強く握っているって事を 思い出してみて 壁にぶちあたったら 『キミが負けそうになっている今日って日は、 どこかの誰かが戦いたかった明日。』 なんだって事と その手が どんなに遠くても繋がっているって事を romaji (by tenshi no hane - thanks ^^) namida wo tatta hitotsu dake no inori ni kaeta bokura ga ano hi no ano shunkan ni mita kiseki wa maboroshi ja nai dakedo kanashii ka na nichijou ni nagasarete ku ne omoidashite mite zetsubou wo kanjita ra “kimi ga akirameyou to shite ru kyou tte hi wa, dokoka no dareka ga akirametaku nakatta ashita.” nanda tte koto to sono te wo boku ga tsuyoku tsuyoku nigitte iru tte koto wo koushite hi ga mata noboru koto toutoku uketomete tai douka obienaide fumidashitai ippo ni omoidashite mite kabe ni buchiatatta ra “kimi ga makesou ni natte iru kyou tte hi wa, dokoka no dareka ga tatakaitakatta ashita.” nanda tte koto to sono te ga donna ni tookute mo tsunagatte iru tte koto wo omoidashite mite zetsubou wo kanjita ra “kimi ga akirameyou to shite ru kyou tte hi wa, dokoka no dareka ga akirametaku nakatta ashita.” nanda tte koto to sono te wo boku ga tsuyoku tsuyoku nigitte iru tte koto wo omoidashite mite kabe ni buchiatatta ra “kimi ga makesou ni natte iru kyou tte hi wa, dokoka no dareka ga tatakaitakatta ashita.” nanda tte koto to sono te ga donna ni tookute mo tsunagatte iru tte koto wo Translation (by tenshi no hane - thankss ^^) That miracle that we, who turned our tears into just one prayer, saw On that day in that instant is no illusion However I wonder if it’s sad to be swept away by the ordinary *When you’re in despair, try to remember “This day called today on which you’ve decided to give up, Is the tomorrow on which somewhere, someone didn’t want to give up.” **And remember that I am tightly, tightly Holding this concept and your hands Thus I want to firmly face another sunrise Please don’t be afraid of wanting to take a step forward ***When you slam into a wall, try to remember “This day called today on which you seem to be losing Is the tomorrow on which somewhere, someone wanted to fight.” ****And remember, no matter how far away Your hands are connected to this concept *repeat **repeat ***repeat ****repeat Translation (thanks to Nukaru) We turned our tears into just one prayer The miracle we saw on that day in that instant is no illusion However I wonder if it’s sad to be swept away by the ordinary Try to remember, if you’re in despair "On this day when you have decided to give up somewhere, someone didn’t want to give up." And remember that I am tightly, tightly holding your hand and the future Thus I want to face another sunrise Please don’t be afraid of taking a step forward Try to remember, if you slam into a wall "On this day when you seem to be losing somewhere, someone wanted to fight." And remember, no matter how far away your hands are connected to the future Try to remember, if you’re in despair "On this day when you have decided to give up somewhere, someone didn’t want to give up." And remember that I am tightly, tightly holding your hand and the future Try to remember, if you slam into a wall "On this day when you seem to be losing somewhere, someone wanted to fight." And remember, no matter how far away your hands are connected to the future _________________
__________________
Last edited by aura~; 5th January 2010 at 08:20 PM. |
#2
|
||||
|
||||
Thanks! I was looking forward to her posting them. I hope we'll get a translation soon!
|
#3
|
||||
|
||||
thanx! waiting for the translation ^ ^
btw, are you TA member?? that'd be cool XD
__________________
|
#4
|
||||
|
||||
I'm not 100% sure about this translation. Especially the 'this concept (=nanda tte koto)' part.
translation That miracle that we, who turned our tears into just one prayer, saw On that day in that instant is no illusion However I wonder if it’s sad to be swept away by the ordinary *When you’re in despair, try to remember “This day called today on which you’ve decided to give up, Is the tomorrow on which somewhere, someone didn’t want to give up.” **And remember that I am tightly, tightly Holding this concept and your hands Thus I want to firmly face another sunrise Please don’t be afraid of wanting to take a step forward ***When you slam into a wall, try to remember “This day called today on which you seem to be losing Is the tomorrow on which somewhere, someone wanted to fight.” ****And remember, no matter how far away Your hands are connected to this concept *repeat **repeat ***repeat ****repeat romaji Spoiler:
|
#5
|
||||
|
||||
THANKS a lot for sharing this!
i hope to read the translation soon! |
#6
|
||||
|
||||
thank you ^^
__________________
concerts I have attended: concerts I want to attend: |
#7
|
||||
|
||||
Thanks for sharing the lyrics! <33 It's very heartwarming!
|
#8
|
||||
|
||||
great lyrics as usual .^^!
|
#9
|
||||
|
||||
These lyrics are beautiful! Definitely different from something I expected! Thank you for the translation!
|
#10
|
||||
|
||||
I think this song is so touching and warm... I'm gonna listen to this and A Song For xx when I feel suicidal (if I do)... the lyrics are so like "if you wanna kill yourself, this life that you wanna throw away is a life that someone is struggling for"
Beautiful, Ayu, beautiful.
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#11
|
||||
|
||||
yeah, I'am TA member ^^ because a kind guy that is living in Japan helped me ^^ that's the only way we can be TA members... through middlemans... -____-
__________________
|
#12
|
||||
|
||||
Finally we got it ! Thank you so much !
|
#14
|
||||
|
||||
Very nice lyrics.
__________________
_____________ |
#15
|
||||
|
||||
Thank you for sharing! And tenshi for the translation. I love these lyrics.
__________________
|
#16
|
||||
|
||||
We turned our tears into just one prayer
The miracle we saw on that day in that instant is no illusion However I wonder if it’s sad to be swept away by the ordinary Try to remember, if you’re in despair "On this day when you have decided to give up Somewhere, someone didn’t want to give up." And remember that I am tightly, tightly Holding your hand and the future Thus I want to face another sunrise Please don’t be afraid of taking a step forward Try to remember, if you slam into a wall "On this day when you seem to be losing Somewhere, someone wanted to fight." And remember, no matter how far away Your hands are connected to the future Try to remember, if you’re in despair "On this day when you have decided to give up Somewhere, someone didn’t want to give up." And remember that I am tightly, tightly Holding your hand and the future Try to remember, if you slam into a wall "On this day when you seem to be losing Somewhere, someone wanted to fight." And remember, no matter how far away Your hands are connected to the future
__________________
|
#17
|
||||
|
||||
Finally!!!!
thank you very much!!!! now i can connect the lyric - the song - and the dance
__________________
Sorry for my bad english |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
|
#20
|
||||
|
||||
The chorus is a mouthful when you sing it but what comes out is a load of amazing and powerful inspiring words. This song is brilliant. I really love the chorus.
Today being someone's tomorrow. |
Tags |
ayu, ayu's diary, ayumi hamasaki, red line ~for ta~, team ayu |
|
|