[Translation] Breakdown (lyrics) - Page 2 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 11th May 2016, 10:01 PM
truehappiness's Avatar
truehappiness truehappiness is offline
ZuttoÖ Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: Anaheim, California
Posts: 34,465
I wonder just what it was that triggered Ayu to hit such a creative renaissance lyrically for this album.
Reply With Quote
  #22  
Old 11th May 2016, 10:04 PM
oaristos's Avatar
oaristos oaristos is offline
Daybreak Initiate

 
Join Date: Oct 2014
Location: United States
Posts: 2,654
Thank you very much! Your knowledge in Japanese is impressive, and I think you always do a terrific job!
__________________


Reply With Quote
  #23  
Old 11th May 2016, 10:05 PM
voltron's Avatar
voltron voltron is offline
SURREAL Initiate
 
Join Date: Jun 2003
Location: Florida
Posts: 1,562
^ Despite whatever criticisms people may have, she was SOOOO in love with Made in Tokyo. I don't think she's been that ecstatic about a tour in a long time. I think the vision and concept of that concert really pushed her to continue it and go further.

It's also possible that the TA tour gave her some inspiration. A more stripped tour, closer to fans, etc.
Reply With Quote
  #24  
Old 11th May 2016, 10:29 PM
ohsixthirty's Avatar
ohsixthirty ohsixthirty is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: New York, NY
Posts: 12,022
Quote:
Originally Posted by truehappiness View Post
I wonder just what it was that triggered Ayu to hit such a creative renaissance lyrically for this album.
I don't know, but I hope it continues!!!
__________________

I just want to forget it all, without even saying "goodbye."
『Last minute』

Reply With Quote
  #25  
Old 11th May 2016, 10:32 PM
attractive nausea's Avatar
attractive nausea attractive nausea is offline
Endless sorrow Initiate
 
Join Date: Dec 2011
Location: France
Posts: 1,846
What does she mean with that "Kono mama" at the end ? I always hear that in songs but i never know what it means and google isn't much helping
__________________


arena tour 2016 ~M(A)DE IN JAPAN~ @ Yoyogi : 08/07 & 09/07
arena tour 2018 ~POWER of MUSIC 20th anniversary~ @ Osaka-jŰ hall : 21/07 & 22/07

浜崎あゆみ ~since 2009~
tumblr ; last.fm

Reply With Quote
  #26  
Old 11th May 2016, 10:38 PM
ohsixthirty's Avatar
ohsixthirty ohsixthirty is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: New York, NY
Posts: 12,022
Quote:
Originally Posted by attractive nausea View Post
What does she mean with that "Kono mama" at the end ? I always hear that in songs but i never know what it means and google isn't much helping
Zeke. said in another thread that the final phrase is "As is..."
__________________

I just want to forget it all, without even saying "goodbye."
『Last minute』

Reply With Quote
  #27  
Old 11th May 2016, 10:44 PM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
neverending dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,145
Quote:
Originally Posted by attractive nausea View Post
What does she mean with that "Kono mama" at the end ? I always hear that in songs but i never know what it means and google isn't much helping
Ah, I forgot to add that last line. It means something remains/continues on the way it is now.
Reply With Quote
  #28  
Old 11th May 2016, 10:46 PM
Tomoyo's Avatar
Tomoyo Tomoyo is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Location: Orlando, Florida
Posts: 1,149
Quote:
Originally Posted by tenshi no hane View Post
The official lyrics haven't been released yet, so I can't guarantee it's completely fault-free. Japanese lyrics thanks to my ears and 石卒爿ー片﹄片@baidu.


Breakdown

You smiled sweetly and when I looked into your eyes
I heard "thereís no such thing as love in this world"

Your back is small and helpless as always
but it looks even smaller now, almost transparent

*
How much harder do I have to try
until I will stop being told to "keep trying"?
How much longer do I have to pretend to be strong
until the words "youíre so strong" will no longer affect me?

When I felt I had reached the place of my dreams
it turned out to be just another chapter of reality

I keep on making the same mistakes even now
Unable to correct them, my regrets increase

**
Iíll keep on walking like this
Iíll forever keep on walking
Iím no longer scared of anything
and thatís the only thing that really scares me

* repeat
** repeat


Japanese lyrics
Spoiler:
優しく笑っているあなたの目を見つめてたら
この世には愛など存在しないと聞こえた

相変わらず小さくて頼りない
背中は今更に小さくてぼんやりする


あとどのくらい頑張ったなら
「頑張って」って言われずに済むの?
あとどのくらい強がったなら
「強いね」って言葉聞き流せるの?

夢に見た場所に辿り着いた気がした時
そこは結局ただの現実の続きだった

過ちは今でも繰り返され
正せないまま来た後悔が増えてるんだろう

**
このまま僕は歩いてゆくよ
この先ずっと歩いてゆくよ
怖いものなど今はもうないよ
ただそのことはとても怖いよ


**
Romaji

Yasashiku waratte iru anata no me wo mitsumetetara
Konoyo ni wa ai nado sonzai shinai to kikoeta

Aikawarazu chiisakute tayori nai
Senaka wa imasara ni chiisakute bonyari suru

Ato dono kurai ganbatta nara
"ganbatte" tte iwarezu ni sumu no?
Ato dono kurai tsuyogatta nara
"tsuyoi ne" tte kotoba kikinagaseru no?


Yume ni mita basho ni tadori tsuita ki ga shita toki
Soko wa kekkyoku tada no genjitsu no tsudzukidatta

Ayamachi wa ima demo kurikaesare
Tadasenai mama kita koukai ga fueteru n darou

Kono mama boku wa aruite yuku yo
Konosaki zutto aruite yuku yo
Kowai mono nado ima wa mou nai yo
Tada sono koto wa totemo kowai yo

Ato dono kurai ganbatta nara
"ganbatte" tte iwarezu ni sumu no?
Ato dono kurai tsuyogatta nara
"tsuyoi ne" tte kotoba kikinagaseru no?

Kono mama boku wa aruite yuku yo
Konosaki zutto aruite yuku yo
Kowai mono nado ima wa mou nai yo
Tada sono koto wa totemo kowai yo
Reply With Quote
  #29  
Old 11th May 2016, 10:54 PM
cosmicfirefly's Avatar
cosmicfirefly cosmicfirefly is offline
Boys & Girls Initiate
 
Join Date: Aug 2010
Location: NY
Posts: 634
Thanks for the translation, these are great and so relatable!
__________________
Reply With Quote
  #30  
Old 12th May 2016, 12:47 AM
spanishfan spanishfan is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: Sevilla, Spain
Posts: 1,011
Thank you for the translation! Very good lyrics

Quote:
Originally Posted by attractive nausea View Post
What does she mean with that "Kono mama" at the end ? I always hear that in songs but i never know what it means and google isn't much helping
I think word by word it's "this way"
Kono = this
Mama= the way something is done (at least in this lyrics context)

This expression is used a lot and it's very recognizable, maybe because "mama" sounds like "mother"? hahaha
__________________
sorry for my awful english~

Reply With Quote
  #31  
Old 12th May 2016, 01:03 AM
Rajma's Avatar
Rajma Rajma is offline
YOU Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 139
thanks so much!
__________________
> Ayutube <

Reply With Quote
  #32  
Old 12th May 2016, 01:26 AM
artcika's Avatar
artcika artcika is offline
ANGEL'S SONG Initiate
 
Join Date: Nov 2007
Location: Lithuania
Posts: 5,330
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post
I'm just thinking, Ayu likes to use 夢の続き, continuation of the dream, and I kind of think that 現実の続き should be translated as "continuation of reality". What do you think? I feel "another chapter of reality" gives of a different feeling. Nuances, I guess.
actually i think the "continuation of reality" flows better with this, than "chapter" does. At least to me.
Reply With Quote
  #33  
Old 12th May 2016, 01:50 AM
freedreamer's Avatar
freedreamer freedreamer is offline
montage Initiate
 
Join Date: Dec 2005
Location: Singapore
Posts: 17,984
So relatable...I got freakin' goosebumps OMG >< LOVE U AYU
Reply With Quote
  #34  
Old 12th May 2016, 01:53 AM
Larisa-chan's Avatar
Larisa-chan Larisa-chan is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Aug 2003
Location: New Milford, CT USA
Posts: 5,143
Quote:
Originally Posted by freedreamer View Post
So relatable...I got freakin' goosebumps OMG >< LOVE U AYU
omg I did too!!!

I was also like, omg I haven't read such good lyrics from her in 15 years lolol
Reply With Quote
  #35  
Old 12th May 2016, 03:37 AM
yamadashun's Avatar
yamadashun yamadashun is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: Mar 2009
Location: malaysia
Posts: 1,008
^same here!

Love the lines "I’m no longer scared of anything and that’s the only thing that really scares me". The lyrics remind me of ASfxx as well.
Reply With Quote
  #36  
Old 12th May 2016, 03:57 AM
LONJJONG LONJJONG is offline
ever free Initiate
 
Join Date: Jul 2011
Location: Singapore / Indonesia
Posts: 1,277
"Your back is small and helpless as always"

Gasp, teddy bear reference?!
__________________
Reply With Quote
  #37  
Old 12th May 2016, 04:12 AM
pimenta's Avatar
pimenta pimenta is offline
still alone Initiate

 
Join Date: Dec 2008
Location: Brazil
Posts: 2,610
Thank you for the translation!

I really really like those lyrics
They're so relatable.
__________________

Reply With Quote
  #38  
Old 12th May 2016, 05:27 AM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
HOPE or PAIN Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 6,818
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post

I'm just thinking, Ayu likes to use 夢の続き, continuation of the dream, and I kind of think that 現実の続き should be translated as "continuation of reality". What do you think? I feel "another chapter of reality" gives of a different feeling. Nuances, I guess.
Yes, I agree with this. Another chapter of reality isn't bad either, but continuation I think captures the nuance a little better. It was pretty much the only line that really stood out to me as I was listening to the song just now while reading the lyrics.
Reply With Quote
  #39  
Old 12th May 2016, 07:32 AM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,298
Quote:
Originally Posted by artcika View Post
actually i think the "continuation of reality" flows better with this, than "chapter" does. At least to me.
Quote:
Originally Posted by SunshineSlayer View Post
Yes, I agree with this. Another chapter of reality isn't bad either, but continuation I think captures the nuance a little better. It was pretty much the only line that really stood out to me as I was listening to the song just now while reading the lyrics.
I'm glad I'm not the only one. ^^
Chapter makes it feel fragmented, like one chapter ended and another one began, but continuation makes it feel like a flow, like nothing really changed. Or even if a dream comes true, the hardships are the same afterwards, something like that.
__________________

「浜崎あゆみ」であること
Ē歌うĒということ
それはĒ生きるĒということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」

Reply With Quote
  #40  
Old 12th May 2016, 11:29 AM
Surreal17's Avatar
Surreal17 Surreal17 is offline
Dolls Initiate
 
Join Date: Oct 2012
Location: Romania
Posts: 3,462
Thank you for your effort! Love these lyrics so much.

"When I felt I had reached the place of my dreams
it turned out to be just another chapter of reality"


This really hit me hard.
__________________
My Music Blog (new articles)
Ayumi Live Database List
Reply With Quote
Reply

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, breakdown, lyrics, made in japan, translation

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 11:20 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.