[Translation] [do it again] lyrics - Page 3 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old 19th December 2010, 06:32 PM
Nadya's Avatar
Nadya Nadya is offline
PAPER DOLL Initiate
 
Join Date: Apr 2008
Location: Latvia
Posts: 14
Ha, Mari-chan, it's the same with me - when I heard the song for the first time, what I heard was 'does, does, does, do it again' and 'think, think, think, do it again' So, when I read the lyrics, I was surprised

But I really love the song veeeeeeery much!!! . It's so melodious and epic. I am about to cry when I listen to it, because it's so emotional... It's a pity that many of the fans here dislike it because of repetitions... For me they are the greatest repetitions ever
Reply With Quote
  #42  
Old 19th December 2010, 08:56 PM
greggerz189's Avatar
greggerz189 greggerz189 is offline
Over Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: USA
Posts: 3,909
Interesting. I thought the "現実" line might've translated to something more like, "But that's not all--what's also increasing is reality..."

But then again, translating Japanese into English has never been my strong suit XD.
__________________

Last edited by greggerz189; 19th December 2010 at 09:01 PM.
Reply With Quote
  #43  
Old 20th December 2010, 08:05 AM
Lanz16 Lanz16 is offline
WE WISH Initiate
 
Join Date: Nov 2007
Location: Republika ng Pilipinas
Posts: 4,014
8x on the first part?!? Interesting

and the musical styling is so "old-school"

Thanks for sharing
__________________

"From 2004 to 2011, thank you Ayu for sharing your wonderful music to my life..."

Reply With Quote
  #44  
Old 20th December 2010, 10:02 AM
yamadashun's Avatar
yamadashun yamadashun is offline
P.S II Initiate
 
Join Date: Mar 2009
Location: malaysia
Posts: 1,031
Quote:
Originally Posted by Mari-chan View Post
Is it really "Dance, dance, dance, do it again" ?? I always understand "Does, does, does, do it again".
She pronunce is not really clear, don't she?
THIS. it really sounds like DOES, DOES, DOES, do it again XD
Reply With Quote
  #45  
Old 20th December 2010, 04:27 PM
Misa-chan's Avatar
Misa-chan Misa-chan is offline
July 1st Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Japan
Posts: 2,903
Quote:
Originally Posted by greggerz189 View Post
Interesting. I thought the "現実" line might've translated to something more like, "But that's not all--what's also increasing is reality..."

But then again, translating Japanese into English has never been my strong suit XD.
Mine neither, esp for artistic stuff like lyrics lol!!

Because it was "現実で" which is "in reality" rather than reality as a subject itself, that's why I translated it that way... Not 100% sure though, the lyrics for this particular song has me stumped.
__________________

Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪

Reply With Quote
Reply

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, do it again, love songs, misa-chan

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 03:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.