· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
|||
|
|||
[romaji & translation] RED LINE~for TA~
I admit that this post is very very late. Actually, I missed that this song was included in "You were.../BALLAD" single.
-------------------------------------------------- Namida o tatta hitotsu dake no inori ni kaeta bokura ga Ano hi no ano shunkan ni mita kiseki wa maboroshi ja nai Dakedo kanashii kana nichijou ni nagasarete ku ne * Omoidashite mite zetsubou o kanjita ra “Kimi ga akirame you to shite ru kyou tte hi wa, Dokoka no dareka ga akirame taku nakatta ashita.” Nanda tte koto to Sono te o boku ga tsuyoku tsuyoku nigitte iru tte koto o Koushite hi ga mata noboru koto toutoku uketomete tai Douka obie nai de fumidashi tai ippo ni ** Omoidashite mite kabe ni buchiatatta ra “Kimi ga make sou ni natte iru kyou tte hi wa, Dokoka no dareka ga tatakai takatta ashita.” Nanda tte koto to Sono te ga donna ni tooku te mo tsunagatte iru tte koto o * (repeat) ** (repeat) -------------------------------------------------- We turned our tears into just one prayer The miracle we saw at the moment on that day is not an illusion But we are lost in our daily lives, to our sadness, aren't we? * If you have a feeling of despair, please remember "This day called today on which you are going to give up, Is the tomorrow on which somewhere, someone didn't want to give up." And that I'm tightly, tightly Holding your hands I want to accept this sunrise again as a precious thing Please don't be afraid of the step you want to take forward ** If you run into a wall, please remember "This day called today on which you are going to lose, Is the tomorrow on which somewhere, someone wanted to fight." And that your hands are connected to ours However far away it may be * (repeat) ** (repeat) Last edited by masa; 15th April 2010 at 09:15 AM. |
#2
|
||||
|
||||
Oh wow! Thanks masa! I thought you'd translated this already, haha.
__________________
|
#3
|
||||
|
||||
Beautiful as usual masa. Except... "But we are lost in our dairy lives"
Make sure that's "daily" and not "dairy". Two totally different things... |
#4
|
||||
|
||||
Ooooh thank you Masa! Really appreciate it!
It's such a pretty song! |
#5
|
||||
|
||||
thank you, masa!
|
#6
|
||||
|
||||
Thanks for the lyrics.
__________________
|
#7
|
||||
|
||||
thanks!!! *-*
I love this lyrics sooo much so muuuch!!! That's why I want RED LINE as a hidden track in the next album, it's a perfect ending song for concerts!!! it's too great!!! and makes me T____T
__________________
|
#8
|
|||
|
|||
Thanks masa for the translation!
__________________
"From 2004 to 2011, thank you Ayu for sharing your wonderful music to my life..." |
#10
|
|||
|
|||
Thank you so much ^^
__________________
|
#11
|
|||
|
|||
To: Jennie Mae
My mistake. I corrected that. Thanks. |
#12
|
||||
|
||||
Thank you so much masa. : D
|
#13
|
||||
|
||||
Beautiful! Thanks again for the translation.
|
#14
|
||||
|
||||
Thank you dude! The lyrics are really touching and awesome... one of her bests imo
__________________
YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO |
#15
|
||||
|
||||
Thanks so much
|
#16
|
||||
|
||||
thank you for this
|
#17
|
||||
|
||||
Thanks so much! This song is so pretty; I love the lyrics to death
|
#18
|
||||
|
||||
Thanks for the translation! I love the lyrics...very meaningful!
|
#19
|
||||
|
||||
Thanks a lot!
I've actualy waited for your translation so up until now I didn't even know what she was singing about haha xD |
#20
|
|||
|
|||
You are welcome.
I changed a part like this. I want to accept another sunrise like this --> I want to accept this sunrise again |
Tags |
ayumi, hamasaki ayumi, red line ~for ya~, you were.../ballad |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|