JEWEL lyrics... - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 24th February 2012, 04:38 PM
ren0210989's Avatar
ren0210989 ren0210989 is offline
Voyage Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: croatia
Posts: 3,254
JEWEL lyrics...

Ok, so there's been something bothering me ever since we got JEWEL lyrics translated... it's this part:

Under the grey and square sky
Is filled with all kinds of desires today

But I don't lose sight of the light among them
And can walk, looking forward
Because you always show me
That there remains a purity even in a corner of this city

it makes no sense... it's like it's missing a word or something... what is filled with those desires? it's very confusing...
so i looked up the lyrics on jpopasia n here's what the lyrics look like:

There's a world beneath this sky of grey
That is multiplying every day
With desire and all kinds of greed
And how they all pollute.
In this darkness I cannot lose sight
Of the beauty that endures in light
I can walk beyond the emptiness
Always facing you.


now even tho it has a lot more sense in english i do know that ayu didn't use the word sekai in the lyrics and it pretty much seems like a poor translation...

idk... any help? :/ is there something missing in masa's translation or how is it?
__________________
Reply With Quote
  #2  
Old 24th February 2012, 05:21 PM
chocopockymaster chocopockymaster is offline
Memorial address (take 2 version) Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Boston
Posts: 5,673
That jpopasia translation is utter crap. It seems like they tried to do singable English lyrics instead of actually translating what Ayu wrote. Masa's translation is pretty awkward, as his translations usually are, because he's not a native English speaker.
Reply With Quote
  #3  
Old 24th February 2012, 05:29 PM
Aderianu's Avatar
Aderianu Aderianu is offline
Love song H-Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: RUSSIA
Posts: 17,877
Quote:
Today, under this square piece of grey sky
All kinds of desires are burying everything
http://misachanjpop.wordpress.com/20...yumi-hamasaki/
Reply With Quote
  #4  
Old 24th February 2012, 05:32 PM
chocopockymaster chocopockymaster is offline
Memorial address (take 2 version) Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Boston
Posts: 5,673
Truth be told, these lyrics are very difficult to translate into English, but this translation doesn't sound quite as unnatural as masa's.

Today too, under this square, grey sky
Hopes and desires are overflowing
Without losing sight of the light shining within them
I can look forward and walk on

Because you showed me
That there is still a corner of this town
That remains clean and untouched
Reply With Quote
  #5  
Old 24th February 2012, 05:52 PM
MissElin_'s Avatar
MissElin_ MissElin_ is offline
forgiveness Initiate
 
Join Date: Apr 2008
Location: Swedish girl living in Nagoya
Posts: 5,015
^Sooo beautiful when you write it out that way.

Translationg japanese to english is a *****. I don't do it too often since english only is my second language. But japanese is quite special too and sometimes beautiful meanings in japanese translate somewhat weird in english. Pandy you did a good job with that one!
__________________

[Video] Key ~eternal tie ver.~_______LJ Blog________[Video] A History
[BIG SALE! Ayu CDs/DVDs/Goods/Ayupans and more!]
AHS married to Maro
~13/1-2010~

Spoiler:
We had such a nice time. We started dating in t2m PV, took it slow you know, let our love grow. Then it got really serious in 2008. Then after AT2009 we moved in together. It was lovely. Then on AT2010 he asked me to marry him. He was such a sweet. And Ayu gave us our blessings. She was also such a sweet. Now me and Maro are such a sweets together. Aaaw, how time flies.
Reply With Quote
  #6  
Old 24th February 2012, 06:00 PM
chocopockymaster chocopockymaster is offline
Memorial address (take 2 version) Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Boston
Posts: 5,673
Quote:
Originally Posted by MissElin_ View Post
^Sooo beautiful when you write it out that way.

Translationg japanese to english is a *****. I don't do it too often since english only is my second language. But japanese is quite special too and sometimes beautiful meanings in japanese translate somewhat weird in english. Pandy you did a good job with that one!
thanks boo~
Reply With Quote
  #7  
Old 25th February 2012, 06:58 PM
everlastingRAINBOW's Avatar
everlastingRAINBOW everlastingRAINBOW is offline
ourselves Initiate
 
Join Date: May 2005
Location: ♔ In Queen Namie's Lair ♚
Posts: 4,775
That does sound much better. I think translations usually sound weird because they're too literal, when translating into English you kind of have to make it sound more colloquial
Reply With Quote
  #8  
Old 25th February 2012, 07:31 PM
chocopockymaster chocopockymaster is offline
Memorial address (take 2 version) Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Boston
Posts: 5,673
Quote:
Originally Posted by everlastingRAINBOW View Post
That does sound much better. I think translations usually sound weird because they're too literal, when translating into English you kind of have to make it sound more colloquial
Translating is definitely an art...anyone who says otherwise is on crack.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:20 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.