Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] identity (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=87784)

masa 22nd March 2009 01:42 PM

[romaji and translation] identity
 
A cool and impressive song.
--------------------------------------------------
Samishisa umeru tame ni hoka no dareka to
Jikan to kuukan o wazawaza share shite
Atarisawari no nai kaiwa toka shi chatte
Yokei ni kodoku ni natte ru soko no hito

Donna takumi ni decoration shita tte
Shinjitsu ni wa kanawa nai
Wakatte ru n deshou

* Shoukori naku massugu butsuka cchau no ga
Watashi no ID, ID, ID, ID

** Dou mirarete iru ka nante juuyou ja nai no
Hitsuyou na no wa dou aru beki ka

Kimi no koto o omotte da toka i cchatte
Tada jibun no iken o hiti ni oshitsukete
Nandaka ii koto shita you na kao o shite
Jikomanzoku shi tai dake no soko no hito

Donna takumi ni decoration shita tte
Honne ga miesuite ru wa
Kizuite ru n deshou

*** Kiyou ni nan ni demo unazuke nai no ga
Watashi no ID, ID, ID, ID

**** Dou omoware tai toka nante juuyou ja nai no
Mamori tai no wa dou ari tai ka

Hitsuyou na no wa dou aru beki ka
Mamori tai no wa dou ari tai ka

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
**** (repeat)
------------------------------------------------
Hey, you there
Who take the trouble to share time and space with someone else
To cover for your loneliness
With a neutral conversation or something
But have become even lonelier

However skillfully you may decorate yourself
You can't match the truth
You know?

* To confront directly in spite of my bitter experiences
Is my ID, ID, ID, ID

** It's not important how I'm viewed
What I need is how I should be

Hey, you there
Who just force your opinion on someone else
Saying that you are thinking of him or something
With a look that you have done something good
Just for your self-satisfaction

However skillfully you may decorate yourself
Your real intention is easily seen
Don't you notice?

*** Not to be able to say yes cleverly to everything
Is my ID, ID, ID, ID

**** It's not important how I want to be thought of
What I want to keep is how I want to be

What I need is how I should be
What I want to keep is how I want to be

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
**** (repeat)

BoBo 22nd March 2009 01:53 PM

amazing text... :) 10x :P

puddinx 22nd March 2009 01:55 PM

Thanks masa! I really like the lyrics.

ALfromHELLSING 22nd March 2009 01:57 PM

Cool lyrics! ~Thanx masa

noidea 22nd March 2009 02:02 PM

Thats really nice! Seems the NEXT LEVEL lyrics aren't bad after all!

tenshi no hane 22nd March 2009 02:09 PM

thanks

ayumasing 22nd March 2009 02:15 PM

Wow! At first I thought the NEXT LEVEL lyrics would be, "Really, Ayu, again?" But these are amazing! She's stepping it up, along with a new genre of music! You're so amazing and versatile, Ayu! (^_^)

AyuHamasaki01 22nd March 2009 02:18 PM

thanks! I love identity so much!
the lyrics are so cool!

njanjayrp 22nd March 2009 02:20 PM

The lyrics kinda tell the same stuff Sparkle does. thanks masa :)

Fray88 22nd March 2009 02:30 PM

amazing lyrics and meaning, totally agree with this:

Quote:

Hey, you there
Who just force your opinion on someone else
Saying that you are thinking of him or something
With a look that you have done something good
Just for your self-satisfaction

Lee^ChaN 22nd March 2009 02:36 PM

wow! this one is just amazing!
thanks masa!

yamogi 22nd March 2009 02:50 PM

identity is the best!!

maaya 22nd March 2009 02:55 PM

thank you!!

waterballoon 22nd March 2009 02:57 PM

Impressive lyrics! Thank you!

inspire_rmx 22nd March 2009 02:58 PM

wow.. i realli love the lyrics of this song.. definitely with lots of ayu's signatures all over it.. it's great & it sounds awesome as well ^^

freedreamer 22nd March 2009 03:22 PM

honestly,,,

I CAN RELATE TO THIS!! gosh..brilliant.

fancycar 22nd March 2009 03:38 PM

寂しさ埋める為に他の誰かと
時間と空間をわざわざシェアして
当たり障(さわ)りのない会話とかしちゃって
余計に孤独になってるそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
真実にはかなわない
解ってるんでしょう?

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

君の事を思ってだとか言っちゃって
だた自分の意見を人に押しつけて
何だか良い事した様な顔をして
自己満足したいだけのそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
本音が見え透(す)いてるわ
気付いてるんでしょう?

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

Yoake 22nd March 2009 03:52 PM

Really great lyrics!!
thanks

kiseki89 22nd March 2009 03:54 PM

Quote:

Originally Posted by fancycar (Post 1869262)
寂しさ埋める為に他の誰かと
時間と空間をわざわざシェアして
当たり障(さわ)りのない会話とかしちゃって
余計に孤独になってるそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
真実にはかなわない
解ってるんでしょう?

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

君の事を思ってだとか言っちゃって
だた自分の意見を人に押しつけて
何だか良い事した様な顔をして
自己満足したいだけのそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
本音が見え透(す)いてるわ
気付いてるんでしょう?

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

Thanks for the full lyrics.

sanzo2011 22nd March 2009 03:55 PM

It's really a cool song !

Raleigh 22nd March 2009 04:50 PM

Amazing lyrics indeed!

hoshiBlack 22nd March 2009 05:15 PM

this is one of my most fav songs from the album! and the lyrics don't disappoint either n.n
ah, can't wait to see more translations, thank you, masa ^^

MissElin_ 22nd March 2009 05:55 PM

YEAH FINALLY!
I have been so addicted to this song since the first preview and after the HQ version my addiction just grow bigger.
And now with the lyrics... man, this is one of my big favourites of all Ayus songs imo!

Thank you masa!! ^^

masa 22nd March 2009 06:40 PM

You are welcome.
And thank you, fancycar. I didn't hit upon "share". I made some changes.

Jikan to kuukan o ????? --> Jikan to kuukan o wazawaza share shite
Wakatte ru de shou --> Wakatte ru n de shou
Kizuite ru de shou --> Kizuite ru n de shou
Who have time and space together with someone else --> Who take the trouble to share time and space with someone else

duque 22nd March 2009 07:44 PM

awesome thankyou so much!

fancycar 22nd March 2009 07:49 PM

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1869377)
You are welcome.
And thank you, fancycar. I didn't hit upon "share". I made some changes.



You're welcome,masa.

I also have those three new tracks' lyrics:EnergizE/rollin'/LOVE 'n' HATE,mind spreading them here in just one post?

Hope you can translate them to other members,I'm not a Japanese,so that I guess your grammar in translating Japanese to English is BETTER than mine.

Coelacanth 22nd March 2009 08:05 PM

Thanks for the translation masa.

Isn't there a vocal bridge in this song though?

Lumine 22nd March 2009 09:08 PM

Ayu is back ~ ! yay thanks masa =3

YuriChan 22nd March 2009 09:42 PM

Huh... They sound like something Koshi Inaba would write! <3 Thanks for translating! :D

mangoo_x3 22nd March 2009 09:47 PM

lyrics = ;)

kirei_ayumi 22nd March 2009 10:41 PM

wow, sounds like a cool song!~
thanks for sharing

mimi.chan 22nd March 2009 11:47 PM

Quote:

Originally Posted by fancycar (Post 1869262)
寂しさ埋める為に他の誰かと
時間と空間をわざわざシェアして
当たり障(さわ)りのない会話とかしちゃって
余計に孤独になってるそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
真実にはかなわない
解ってるんでしょう?

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

君の事を思ってだとか言っちゃって
だた自分の意見を人に押しつけて
何だか良い事した様な顔をして
自己満足したいだけのそこの人

どんな巧みにデコレーションしたって
本音が見え透(す)いてるわ
気付いてるんでしょう?

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう
のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう見られているかなんて重要じゃないの
必要なのは どうあるべきか

器用に何にでも頷けないのが
私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh)

どう思われたいとかなんて重要じゃないの
守りたいのは どうありたいか

thank you for the lyric!~

+ thank you masa for translation

LOVE the lyrics :luv2

f1rz3n_0028 23rd March 2009 01:08 AM

I like the lyrics! ~thx masa~

ren0210989 23rd March 2009 01:54 AM

i loved the song without the lyrics, but now, i love it even more!!!!!!!
thank you masa^^

btw. am i the only one hearin' Ayu say AI instead of ID? :roflmao she needs to practice her english a bit more^^

ayumisrael 23rd March 2009 02:31 AM

I LOVE ayu's rawr lyrics :D
Thank you for the translation this song is awesome <3

A lot of people on the board could learn a thing or two from it :laugh

Chibi_Venus 23rd March 2009 04:08 AM

The translation is good, but... I don't know, the grammar isn't correct. The "English" just isn't clear to me. And I know that's hard to do especially when translating. Sorry, I'm just having a hard time interpreting these lyrics.

I'd rewrite them privately and try to analyze it, but I'm afraid of messing up the translation, as one switch of words can totally change the meaning of a phrase, no? :)

Thanks, masa. You always do a fine job. :)

kendelle 23rd March 2009 04:16 AM

Thanks for the translation masa and to kiseki for the kanji lyrics ^_^

I really like the words to this song, I can't wait for my album to arrive ;__;

I think it's funny how I remember someone on AHS said they thought this song would have the phrase "my identity" in English in it, this is pretty darn close!!

taskinillusion 23rd March 2009 05:16 AM

Love it! Thanks so much!

waterballoon 23rd March 2009 06:04 AM

Quote:

Originally Posted by ren0210989 (Post 1869605)
i loved the song without the lyrics, but now, i love it even more!!!!!!!
thank you masa^^

btw. am i the only one hearin' Ayu say AI instead of ID? :roflmao she needs to practice her english a bit more^^

At the ID part... I hear this actually

"watashi (wa) ayumi, ayumi, ayumi" LOL.

kuri♥ayu 23rd March 2009 06:19 AM

thanks masa! i really like these lyrics.

and i actually thought that she was saying "watashi no ai" ;p

DA1SUK1DAY01691 23rd March 2009 06:29 AM

This looks impressive. I cannot wait to hear it!

milky_way 23rd March 2009 06:47 AM

Thanks :)

AyUta 23rd March 2009 07:45 AM

Nice, thanks a bunch!

TofuBunny 23rd March 2009 07:56 AM

ah, it's like she's talking to me in these lyrics .. i have personal issues like that ..
but they're still wonderful lyrics ~

Aderianu 23rd March 2009 08:09 AM

now I love this song much more!

dreamland2.0 23rd March 2009 08:32 AM

WOW amazing lyrics! I can't wait to hear the song!! :)

tenshi no hane 23rd March 2009 10:09 AM

Quote:

Originally Posted by fancycar (Post 1869403)
You're welcome,masa.

I also have those three new tracks' lyrics:EnergizE/rollin'/LOVE 'n' HATE,mind spreading them here in just one post?

do you mean the kanji? if so, could you please post them? I could turn them into romaji (and try translating but masa's better than me ;D)

edit: never mind, I found better booklet photo's so I can see the kanji's clearly now

C+R+E+AYUMI 23rd March 2009 10:10 AM

finally something new...don't adore english words in lyrics but it's ok anyway

chloeM 23rd March 2009 11:56 AM

cool... ID ID ID

koumori 23rd March 2009 12:12 PM

Woww! Really cool lyrics!

Go Ayu-chan! <3

Thanks for posting them up!!

extepan 23rd March 2009 02:02 PM

thanks for the translations!!

cirrus012 23rd March 2009 04:44 PM

I like this song! Very catchy. Thanks for the lyrics masa! :)

jbrat2219 23rd March 2009 07:29 PM

Wow she is much more direct this time around....

BluishDays 23rd March 2009 11:13 PM

Thanks for the translation :)

pommy48 24th March 2009 12:21 AM

the lyrics are so cool~ i love the new style ayu is taking with her lyrics!

Minttulatte 24th March 2009 10:21 AM

Wow, these lyrics are VERY straightforward looking. I like these. :)

v3lun420 24th March 2009 10:18 PM

thx a lot

zyoeru 25th March 2009 09:37 AM

I like the lyrics! Thanks.

Does anyone think it sounds a lot like (d)lma? Or is it just me who hears it in the melody?

chloeM 25th March 2009 11:52 AM

thanks

masa 26th March 2009 10:50 AM

You are welcome.

I change the line arrangement a little, according to the original lyrics.

aura~ 28th March 2009 09:08 PM

THanks a lot masa!! I love this song!!

But one question, why there's no lyrics for the verses from 2.40 to 2.49?? I think a hear something clear... maybe it's not written in the booklet but i would like to know what it says XDD

thaaanks!

gothicayu 28th March 2009 10:12 PM

thank u so much for this translation

masa 29th March 2009 08:46 AM

To walking.proud
I had failed to write the part. Actually, they are the repetition of the phrases like this.

Hitsuyou na no wa dou aru beki ka
Mamori tai no wa dou ari tai ka

Thank you for pointing this out. I editted my first post.

aura~ 29th March 2009 05:04 PM

^wow! thanks ;)!

SolarAngel 29th March 2009 05:36 PM

Really good lyrics. Can't wait to hear the song. I don't think the lyrics would be out of place on an angsty rock number lol.

sailorseraphim 4th April 2009 07:10 AM

omg, her sonngs like describe my life, its so amazing!!

chestergringo 9th April 2009 02:46 AM

Really great lyrics!!
thanks


All times are GMT +1. The time now is 11:54 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.