![]() |
[romaji and translation] identity
A cool and impressive song.
-------------------------------------------------- Samishisa umeru tame ni hoka no dareka to Jikan to kuukan o wazawaza share shite Atarisawari no nai kaiwa toka shi chatte Yokei ni kodoku ni natte ru soko no hito Donna takumi ni decoration shita tte Shinjitsu ni wa kanawa nai Wakatte ru n deshou * Shoukori naku massugu butsuka cchau no ga Watashi no ID, ID, ID, ID ** Dou mirarete iru ka nante juuyou ja nai no Hitsuyou na no wa dou aru beki ka Kimi no koto o omotte da toka i cchatte Tada jibun no iken o hiti ni oshitsukete Nandaka ii koto shita you na kao o shite Jikomanzoku shi tai dake no soko no hito Donna takumi ni decoration shita tte Honne ga miesuite ru wa Kizuite ru n deshou *** Kiyou ni nan ni demo unazuke nai no ga Watashi no ID, ID, ID, ID **** Dou omoware tai toka nante juuyou ja nai no Mamori tai no wa dou ari tai ka Hitsuyou na no wa dou aru beki ka Mamori tai no wa dou ari tai ka * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) **** (repeat) ------------------------------------------------ Hey, you there Who take the trouble to share time and space with someone else To cover for your loneliness With a neutral conversation or something But have become even lonelier However skillfully you may decorate yourself You can't match the truth You know? * To confront directly in spite of my bitter experiences Is my ID, ID, ID, ID ** It's not important how I'm viewed What I need is how I should be Hey, you there Who just force your opinion on someone else Saying that you are thinking of him or something With a look that you have done something good Just for your self-satisfaction However skillfully you may decorate yourself Your real intention is easily seen Don't you notice? *** Not to be able to say yes cleverly to everything Is my ID, ID, ID, ID **** It's not important how I want to be thought of What I want to keep is how I want to be What I need is how I should be What I want to keep is how I want to be * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) **** (repeat) |
amazing text... :) 10x :P
|
Thanks masa! I really like the lyrics.
|
Cool lyrics! ~Thanx masa
|
Thats really nice! Seems the NEXT LEVEL lyrics aren't bad after all!
|
thanks
|
Wow! At first I thought the NEXT LEVEL lyrics would be, "Really, Ayu, again?" But these are amazing! She's stepping it up, along with a new genre of music! You're so amazing and versatile, Ayu! (^_^)
|
thanks! I love identity so much!
the lyrics are so cool! |
The lyrics kinda tell the same stuff Sparkle does. thanks masa :)
|
amazing lyrics and meaning, totally agree with this:
Quote:
|
wow! this one is just amazing!
thanks masa! |
identity is the best!!
|
thank you!!
|
Impressive lyrics! Thank you!
|
wow.. i realli love the lyrics of this song.. definitely with lots of ayu's signatures all over it.. it's great & it sounds awesome as well ^^
|
honestly,,,
I CAN RELATE TO THIS!! gosh..brilliant. |
寂しさ埋める為に他の誰かと
時間と空間をわざわざシェアして 当たり障(さわ)りのない会話とかしちゃって 余計に孤独になってるそこの人 どんな巧みにデコレーションしたって 真実にはかなわない 解ってるんでしょう? 性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh) どう見られているかなんて重要じゃないの 必要なのは どうあるべきか 君の事を思ってだとか言っちゃって だた自分の意見を人に押しつけて 何だか良い事した様な顔をして 自己満足したいだけのそこの人 どんな巧みにデコレーションしたって 本音が見え透(す)いてるわ 気付いてるんでしょう? 器用に何にでも頷けないのが 私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh) どう思われたいとかなんて重要じゃないの 守りたいのは どうありたいか 性懲(しょうこ)りなく真っ直ぐぶつかっちゃう のが私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh) どう見られているかなんて重要じゃないの 必要なのは どうあるべきか 器用に何にでも頷けないのが 私のID ID (oh) ID ID (oh oh oh) どう思われたいとかなんて重要じゃないの 守りたいのは どうありたいか |
Really great lyrics!!
thanks |
Quote:
|
It's really a cool song !
|
Amazing lyrics indeed!
|
this is one of my most fav songs from the album! and the lyrics don't disappoint either n.n
ah, can't wait to see more translations, thank you, masa ^^ |
YEAH FINALLY!
I have been so addicted to this song since the first preview and after the HQ version my addiction just grow bigger. And now with the lyrics... man, this is one of my big favourites of all Ayus songs imo! Thank you masa!! ^^ |
You are welcome.
And thank you, fancycar. I didn't hit upon "share". I made some changes. Jikan to kuukan o ????? --> Jikan to kuukan o wazawaza share shite Wakatte ru de shou --> Wakatte ru n de shou Kizuite ru de shou --> Kizuite ru n de shou Who have time and space together with someone else --> Who take the trouble to share time and space with someone else |
awesome thankyou so much!
|
Quote:
You're welcome,masa. I also have those three new tracks' lyrics:EnergizE/rollin'/LOVE 'n' HATE,mind spreading them here in just one post? Hope you can translate them to other members,I'm not a Japanese,so that I guess your grammar in translating Japanese to English is BETTER than mine. |
Thanks for the translation masa.
Isn't there a vocal bridge in this song though? |
Ayu is back ~ ! yay thanks masa =3
|
Huh... They sound like something Koshi Inaba would write! <3 Thanks for translating! :D
|
lyrics = ;)
|
wow, sounds like a cool song!~
thanks for sharing |
Quote:
+ thank you masa for translation LOVE the lyrics :luv2 |
I like the lyrics! ~thx masa~
|
i loved the song without the lyrics, but now, i love it even more!!!!!!!
thank you masa^^ btw. am i the only one hearin' Ayu say AI instead of ID? :roflmao she needs to practice her english a bit more^^ |
I LOVE ayu's rawr lyrics :D
Thank you for the translation this song is awesome <3 A lot of people on the board could learn a thing or two from it :laugh |
The translation is good, but... I don't know, the grammar isn't correct. The "English" just isn't clear to me. And I know that's hard to do especially when translating. Sorry, I'm just having a hard time interpreting these lyrics.
I'd rewrite them privately and try to analyze it, but I'm afraid of messing up the translation, as one switch of words can totally change the meaning of a phrase, no? :) Thanks, masa. You always do a fine job. :) |
Thanks for the translation masa and to kiseki for the kanji lyrics ^_^
I really like the words to this song, I can't wait for my album to arrive ;__; I think it's funny how I remember someone on AHS said they thought this song would have the phrase "my identity" in English in it, this is pretty darn close!! |
Love it! Thanks so much!
|
Quote:
"watashi (wa) ayumi, ayumi, ayumi" LOL. |
thanks masa! i really like these lyrics.
and i actually thought that she was saying "watashi no ai" ;p |
This looks impressive. I cannot wait to hear it!
|
Thanks :)
|
Nice, thanks a bunch!
|
ah, it's like she's talking to me in these lyrics .. i have personal issues like that ..
but they're still wonderful lyrics ~ |
now I love this song much more!
|
WOW amazing lyrics! I can't wait to hear the song!! :)
|
Quote:
edit: never mind, I found better booklet photo's so I can see the kanji's clearly now |
finally something new...don't adore english words in lyrics but it's ok anyway
|
cool... ID ID ID
|
Woww! Really cool lyrics!
Go Ayu-chan! <3 Thanks for posting them up!! |
thanks for the translations!!
|
I like this song! Very catchy. Thanks for the lyrics masa! :)
|
Wow she is much more direct this time around....
|
Thanks for the translation :)
|
the lyrics are so cool~ i love the new style ayu is taking with her lyrics!
|
Wow, these lyrics are VERY straightforward looking. I like these. :)
|
thx a lot
|
I like the lyrics! Thanks.
Does anyone think it sounds a lot like (d)lma? Or is it just me who hears it in the melody? |
thanks
|
You are welcome.
I change the line arrangement a little, according to the original lyrics. |
THanks a lot masa!! I love this song!!
But one question, why there's no lyrics for the verses from 2.40 to 2.49?? I think a hear something clear... maybe it's not written in the booklet but i would like to know what it says XDD thaaanks! |
thank u so much for this translation
|
To walking.proud
I had failed to write the part. Actually, they are the repetition of the phrases like this. Hitsuyou na no wa dou aru beki ka Mamori tai no wa dou ari tai ka Thank you for pointing this out. I editted my first post. |
^wow! thanks ;)!
|
Really good lyrics. Can't wait to hear the song. I don't think the lyrics would be out of place on an angsty rock number lol.
|
omg, her sonngs like describe my life, its so amazing!!
|
Really great lyrics!!
thanks |
| All times are GMT +1. The time now is 11:54 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.