Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] petal Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=117161)

Misa-chan 9th February 2013 10:12 AM

petal Lyrics
 
Quote:

Along the usual never-changing
Road towards home
I met with a single
Unfamiliar flower

Its colour, shape, and all else
There was nothing I really liked about it, but
I couldn't help
But be captivated by it

Loves me, loves me not, loves me, loves me not
Plucking off the petals one by one
The last remaining petal
If only it can land on "he loves me"

When I woke up this morning
The flower was here with me
It had bloomed
Without showing even a sliver of fear

That must surely be why
I had been captivated by it
Carefully giving it some water
Let's do that

Loves me, loves me not, loves me, loves me not
Plucking off the petals one by one
The last remaining petal
Can I entrust myself to its fate?

Loves me, loves me not, loves me, loves me not
Plucking off the petals one by one
The last remaining petal
If only it can land on "he loves me"

Goodbye, goodbye
Plucking off the petals one by one
The last remaining petal
If it lands on "he loves me not"...
——

ROOMAJI

Spoiler:
Itsumo to kawaranai
Kaerimichi no tochuu
Minarenu ichirin no hana ni
Deai mashita

Iro mo katachi mo nani mo
Konomi de wa nakatta no ni
Doushitemo
Hikarete shimai mashita

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Suki na hou de aru to ii no desu ga

Kesa me ga sametara
Hana wa koko ni atte
Osore no kakera mo
Misezu ni saitemashita

Sonna tokoro ga kitto
Hikareta riyuu na no deshou
Taisetsu ni mizu wo kaete
Yukimashou

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira no
Unmei yudanetemo ii desu ka

Suki kirai suki kirai
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Suki na hou de aru to ii

Sayounara sayounara
Ichimai zutsu chigitte
Saigo ni nokoru hitohira ga
Kirai na hou dattara...


KANJI

Spoiler:
いつもと変わらない
帰り道の途中
見慣れぬ一輪の花に
出逢いました

色も形も何も
好みではなかったのに
どうしても
惹かれてしまいました

好き嫌い 好き嫌い
一枚ずつちぎって
最後に残るひとひらが
好きな方であるといいのですが

今朝目が覚めたら
花は此処に在って
恐れのかけらも
見せずに咲いてました

そんなところがきっと
惹かれた理由なのでしょう
大切に水を替えて
行きましょう

好き嫌い 好き嫌い
一枚ずつちぎって
最後に残るひとひらの
運命委ねてもいいですか

好き嫌い 好き嫌い
一枚ずつちぎって
最後に残るひとひらが
好きな方であるといい

さようなら さようなら
一枚ずつちぎって
最後に残るひとひらが
嫌いな方だったら…

AyUmIXx 9th February 2013 10:28 AM

thanks for sharing <3
sweet lyric.

yizhihenanjing 9th February 2013 10:32 AM

thank you so much :). I' ve just saved the lyrics to laptop, I will read it after finishing download the album ^^,

asagarichan 9th February 2013 10:33 AM

thank you!

freedreamer 9th February 2013 10:36 AM

so unique! thank u!!

inspire_rmx 9th February 2013 01:22 PM

love ittt!!

ayu_ready? 9th February 2013 01:32 PM

I like it

tenshi no hane 9th February 2013 01:46 PM

Beautiful translation as always :yes

There are two parts which I interpreted differently:
Spoiler:
恐れのかけらも
見せずに咲いてました
[The flower] had bloomed
Without showing even a sliver of fear

そんなところがきっと
惹かれた理由なのでしょう
That part (i.e. blooming fearlessly) is probably
The reason why I had been attracted to it

It reminds me of vogue's lyrics. Something like: it's 'scary' for a flower to bloom, because a flower knows it'll wither once it has finished blooming. That's my interpretation anyway ;)

Minttulatte 9th February 2013 02:00 PM

I haven't listened the song yet, but these lyrics are lovely. Thanks for the translation♥

yulio stevanus 9th February 2013 03:03 PM

thx a lot misa chan ! this lyrics so classic ,i love it

Delicious n Bold 9th February 2013 08:48 PM

thank you!

Delirium-Zer0 9th February 2013 09:14 PM

These lyrics further cement this song's place as my favorite of the new album tracks. The premise is just so, so great. I love when ayu goes metaphorical, it's so much more interesting.

Chibi-Chan 10th February 2013 02:49 PM

Thank you!!!

Misa-chan 10th February 2013 02:57 PM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 2973592)
Beautiful translation as always :yes

There are two parts which I interpreted differently:
Spoiler:
恐れのかけらも
見せずに咲いてました
[The flower] had bloomed
Without showing even a sliver of fear

そんなところがきっと
惹かれた理由なのでしょう
That part (i.e. blooming fearlessly) is probably
The reason why I had been attracted to it

It reminds me of vogue's lyrics. Something like: it's 'scary' for a flower to bloom, because a flower knows it'll wither once it has finished blooming. That's my interpretation anyway ;)

Yours definitely make more sense. I knew there was something weird about the way I did those few lines, but just couldn't see why. Thanks for helping with this!! :D

yizhihenanjing 10th February 2013 03:08 PM

i ve listened to this songs since yesterday and cant stop replay, beautiful song and lyrics. This song and Ivy are my greatest favorite song of the album

ayu-marco 14th February 2013 03:00 PM

Quote:

Originally Posted by yizhihenanjing (Post 2973936)
i ve listened to this songs since yesterday and cant stop replay, beautiful song and lyrics. This song and Ivy are my greatest favorite song of the album

me2 :)

C+R+E+AYUMI 20th February 2013 09:42 AM

great translation misa

Surreal17 2nd April 2013 08:49 PM

I like very much the use of the metaphor.It gives the song a mysterious vibe and I must say that this song reminds me of Hana's lyrics.

microphone 5th June 2013 04:27 AM

One of my favorites on 'Love again'. Thank you so much!


All times are GMT +1. The time now is 03:15 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.