Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] Rule (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=85879)

masa 3rd February 2009 05:59 PM

[romaji and translation] Rule
 
* Dareka ni kime rareta Rule
Sonna mon hitsuyou nai
Datte kono bokura ga Rule
Soko n toko yuzure nai

Konna jidai no ittai doko ni
Kibou nante aru no ka tte?

Me ni mie nai mono o furerare nai mono o
Shinjite irareru no ka tte?

Boku wa damatte tada unazuite
Shizuka ni me o tojiru

Datte bokura wa sou tashika ni ne
Tsunagatte ru n da tte koto o
Ima hakkiri to kanjirareru kara

* (repeat)

Konna sekai mo madamada suteta
Mon ja nai toko nokotte ru

Donna ni kowakutte mo dareka o shinjite miru
Dake no kachi wa juubun ni aru

Boku wa ookiku shinkokyuu shite
Takaraka ni sakebu yo

Datte subete wa guuzen ja naku
Hitsuzen nanda tte koto o
Ano hi no kimi ni oshie rareta kara

** Okimari no tsumannai Rule
Oshitsuke rare taku nai
Mazu wa kimi to boku de Rule
Bukkowashite hajime you

Tsuyosa ga yasashisa e to
Yasashisa ga tsuyosa e to
Kawatte tta shunkan kara
Mou kowai mono wa nai
Sonna ki ga shiteru n da

* (repeat)
** (repeat)
--------------------------------------------------
*I don't need the Rules
Decided by someone else
Because we are the Rules
I can't give way in that matter

"Where on earth is hope
In an age like this?"

"Can we believe in
What we can't see or touch?"

I just nod silently
And close my eyes calmly

Because I can feel clearly now
That we are certainly connected

* (repeat)

"There remain some places not yet so bad
In this world"

"However much we may feel afraid
It's well worth trying to trust someone"

I take a deep breath
And shout proudly

Because I was taught by you on that day
That everything happens necessarily, not casually

** I don't want to be imposed on
By the same old stupid Rules
Let's start first, you and me
By breaking the Rules

Since the moment
My strength turned into tenderness
And my tenderness turned into strength
I have nothing to fear any more
I'm feeling so

* (repeat)
** (repeat)

PINKvanity 3rd February 2009 06:02 PM

oh excellent!
i was hoping you would translate this soon!

i cannot wait to hear sparkle. i love the lyrics of rule, i think they will work good for the theme song. :)

waterballoon 3rd February 2009 06:06 PM

The lyrics are very strong and confident! Thank you masa, I still like your translations the most!

Linoa62 3rd February 2009 06:11 PM

OMG thanks so much I was waiting for your translation!

lumieregrl 3rd February 2009 06:21 PM

Thank you! I love these lyrics. :D

Lanz16 3rd February 2009 06:27 PM

Thanks for the translation Masa!
The lyrics was so nice and strong. :D

PinkShinigami 3rd February 2009 06:31 PM

Thank you :)

stickyrice 3rd February 2009 06:34 PM

I like the lyrics =) Thanks masa!

CeReSu 3rd February 2009 06:39 PM

Thank you!!!!!!
Lyrics are excellent!

Purple Neko 3rd February 2009 06:50 PM

thank you for posting the english translation!

Ayumi27 3rd February 2009 06:54 PM

Great lyrics

MissElin_ 3rd February 2009 06:57 PM

Aaah thank you sooo much! ^^ Love your work!

BluishDays 3rd February 2009 07:16 PM

Thanks very much masa <3 I was patiently waiting (._.) *hugs* ^_^

Now I can attempt to sing along ^O^

aura~ 3rd February 2009 07:26 PM

THANKS MASA!! I love your translations!! ^^

jkm444 3rd February 2009 07:55 PM

thanks for the translation!!

njanjayrp 3rd February 2009 07:57 PM

Thanks the lyrics do make a bit more sense now :)

f1rz3n_0028 3rd February 2009 07:57 PM

More great lyrics, yay

thanks masa for the translation

Beauty4123 3rd February 2009 08:01 PM

thanks for the lyrics & translation!

Melrose 3rd February 2009 08:03 PM

concede? What kind of a word is that? Just use a normal translation of yuzuru... "I can't give that up" like maikaru's translation.

"Dareka ni kime rareta Rule"
Are you sure it's kimerareta? You don't hear her sing rareta. More like naneta.

"Because I was taught by you on that day that everything happens necessarily, not casually"
This sentence doesn't make sense.

"the Rules"
Why "the" Rules? The Rules are never specified, so it should be without "the".

yagovg 3rd February 2009 08:12 PM

Quote:

Originally Posted by Melrose (Post 1810750)
concede? What kind of a word is that?

"Dareka ni kime rareta Rule"
Are you sure it's kimerareta? You don't hear her sing rareta. More like naneta.

"Because I was taught by you on that day that everything happens necessarily, not casually"
This sentence doesn't make sense.

She says "Dareka ni kimerareta rule" and the other sentence does make sense.


All times are GMT +1. The time now is 05:22 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.