Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] Curtain call (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=87688)

masa 19th March 2009 12:41 PM

[romaji and translation] Curtain call
 
* Kikoete ru anata no koe ga
Watashi no na o yonde iru

** Utsutte ru anata no kao ga
Watashi ni hohoemi kakeru

*** Kikoete ru? watashi no koe ga
Anata no na o yonde iru

**** Utsutte ru? watashi no kao ga
Anata ni hohoende iru

Ima demo ichiban ni ii tai
Kotoba dake ga jouzu ni
Ie nai konna watashi da kedo

Kono uta wa machigai naku

***** Aisu beki anata e okuru
Kokoro kara no ai no uta

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
**** (repeat)
***** (repeat)
-------------------------------------------------
* I hear your voice
Calling my name

** I see your face
Smiling at me

*** Do you hear my voice
Calling your name?

**** Do you see my face
Smiling at you?

Even now, I can't say well
The only word
That I want to say most

But this song is definately

***** A love song sent to you, my dear
From my heart

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
**** (repeat)
***** (repeat)

Aderianu 19th March 2009 12:45 PM

thank you!

Yoake 19th March 2009 12:48 PM

thanks^^

MissElin_ 19th March 2009 01:20 PM

Thx masa! Love your translations! ^^

syntherella 19th March 2009 01:33 PM

Thanks once again, masa; I always look forward to your translations! A couple of small suggestions:

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1866080)
I see your face
Smiling at me



I see my face
Smiling at you



But this song is definitely

Also, if I may ask:

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1866080)
Ima demo ichiban ni ii tai
Kotoba dake ga jouzu ni
Ie nai konna watashi da kedo
Kono uta wa machigai naku

Aisu beki anata e okuru
Kokoro kara no ai no uta

--------

I still can't say well
The only word
That I want to say most
But this song is definately

The true love song
I send to you, my dear

I feel your translation is easy to understand, but it seems like the romaaji has a bit more to it. Does the above literally mean 'Even now, the only words I can't say well are the ones I want to say the most, but this song is definitely a love song sent to you from my heart, my dear'?

Chef+Vanny 19th March 2009 02:20 PM

thanks alot masa
may I ask whther NEXT LEVEL translation is out here???

freedreamer 19th March 2009 03:10 PM

the beauty of simplicity

AyUmIXx 19th March 2009 03:23 PM

Thanks a lot masa! :)
the lyric is very simple~~

pride123 19th March 2009 03:32 PM

Thanks :D

AyUmIXx 19th March 2009 03:47 PM

Thanks a lot masa! :)
the lyric is very simple~~

Lanz16 19th March 2009 04:10 PM

The lyrics is so simple and beautiful.
And the message is so clear to me.

Thanks for the translation.

f1rz3n_0028 19th March 2009 08:20 PM

thx masa for the translation! the lyrics are beautiful and simple

hoshiBlack 19th March 2009 09:54 PM

This was so simple, even short (lyric wise, I mean) but it's probably one of the most beautiful ballads I ever heard from Ayu :thud

Chibi_Venus 19th March 2009 10:07 PM

I agree: so short but one of the most beautiful.

aurinko. 19th March 2009 11:07 PM

thanks!

they're really nice... quite short, but I think it also portrays well the message oO I mean, that she can't express her feelings and she is only able to reapeat the same words over and over again not saying the most important one... at least I've experienced something like that xd

and oh, another thing with short lyrics - I understood it from romaji only xD Too bad I still didn't listen to the song >.<"

jinryuu 20th March 2009 02:09 AM

It really looks kind of short to me but I can't wait to see the heritage of hanabi xDD

masa 20th March 2009 07:45 AM

You are welcome.

To syntherella
Thanks for your suggestions. I take most of them.

Smiling to me --> Smiling at me
Smiling to you --> Smiling at you
I still can't say well --> Even now, I can't say well
The true love song --> A love song sent to you, my dear
I send to you, my dear --> From my heart

BoBo 20th March 2009 12:29 PM

too many times this lyrics...

chloeM 20th March 2009 12:50 PM

love the lyrics soooo much

LacusClyne 20th March 2009 01:35 PM

thanks again for your translations


All times are GMT +1. The time now is 12:36 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.