Quote:
Originally Posted by amorphose
Thanks for the translation!
I lol'd at this part:
"「清水無大魚」~I wonder if the kanji is correct?
It's like, "The Large Fish is not in the fresh water"
Wooooow, deep."
Do you have the link to his blog? I'd like to look at it~
|
I'm not sure about kanji, but in Mandarin it reads like "There's no big fish in clean water ". Ergo, should he only grow (to be a big fish) when he confronts/lives through/survives problems (not so clean water ?)...
"Where's a linguist who's cunning when you need one ?"
Ms Moneypenny. (paraphrased)