![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#1
|
||||
|
||||
ayu fan subs incorrect and sloppy...
Just watching the short ver of song 4 u on youtube from ayu channel, and noticing how official subs do not match up very well to fan subs and translations. Finding this out kind of makes the fan subs cheapen ayus words
Song 4 U ayu's channel hard English sub https://www.youtube.com/watch?v=jTYhg7fGH-o Fan Subs “See you tomorrow”, just as I said that Without a second thought and a smile I realized how you were there Saying “See you tomorrow” for me Let’s say, if I ever start to doubt myself In that moment, look The moon and sun can’t shine anymore Because at the end of this outstretched hand Beyond anticipation, there is the yearned-for future I can hear it, I can feel it As you cried, as you were there Just by that, you’ve reached me I’ve received it, it’s resonating in me As the person I am I will embrace your all, even your sorrow Ayu official subs (each line is just what pop up on the PV) Right after I say, "see you tomorrow,' smiling, Without thinking it through, I realized that you, Who can say, 'See you tomorrow," Are there for me You know, if you Should come to doubt Yourself Don't you see, at that very moment, Neither the moon nor sun will be able to shine, will they? This outstretched hand of mine Is wishing For a future Beyond the light, so... I can hear it, I can feel it With tears shed, just as you are It's coming through, Over there, just like that It's going to get through, It's going to resound Just as I am, I'm going to Hold on tight to all your sadness These cover the fan translation of the short version compared to what the hard subs say on ayu's actual channel
__________________
Last edited by douggn; 8th December 2015 at 05:26 AM. |
|
|
![]() |