[News] ayumi hamasaki 「WORDS」 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 7th September 2017, 06:18 AM
Bigtop Bigtop is offline
Beautiful Day Initiate
 
Join Date: Dec 2006
Location: Bothell, WA, USA
Posts: 9,548
Wow, Ayu simply airdropped a new song without any prior warning...
Reply With Quote
  #2  
Old 7th September 2017, 08:10 AM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,327
I don't know why the song reminds me of crossroad. It's not similar, but it has a very "Ayu" feel.
I like it. ^^ But two of my favourite songs are It was and Life, so I have a kind of softness for these kind of, how I like to call them, little songs.

This is Ayu. Instead of fighting it, I came to think I should embrace it.
Endless sorrow and Heartplace as rock songs with strings felt really fresh back then, but since then it feels like every other rock-ish song includes strings.
There're artists who start feeling stale even only on their second album, or whose style hasn't changed much since their debut. Imagine a J-Rock band with a violinist - every song of them would be rock with strings. So instead of sighing or eye-rolling over rock song with strings No.736 or mid-tempo ballad with piano and strings No.1437, I should accept that there're things she likes and that she found her style. Her most exciting era has long past.

With Ayu possibly being on the verge of losing her hearing completely and subsequently resigning from singing, I'll take even the most boring songs if that means she'll continue singing.
__________________

「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」

Reply With Quote
  #3  
Old 7th September 2017, 08:57 AM
Aga-chan's Avatar
Aga-chan Aga-chan is offline
I am... Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Among cherry trees
Posts: 2,327
Because no one has posted a translation yet I gave it a try. ^^a
I don't like translating, and never will, but it should give an overall understanding of the lyrics until someone posts a more skillful translation.



WORDS

Though I haven't told you
That perfect room
I really hated it

I don't have a cozy place anywhere
In this controlled world
Where even breathing isn't allowed

Though I thought
"But if I laugh
Without making anyone sad anymore
Somehow (it) can be let go past"...

Alone I was hit by the rain
On that day when I escaped crying
Without completely knowing
What will be from here on even now

Only one thing, I wished that this night
Wouldn't dawn
"If there's a world where tomorrow doesn't come..."
I searched (for it)

Come to think of it, peaceful nights
And nights that revolve to the extend I roll over
They were like that

"I've become
Unafraid of mornings"
I want to believe that someday the day will come I can say that

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You were pointing them out (to me) with all your might

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You are pointing them out (to me) with all your might



I want to point out that she uses anata in the beginning and kimi at the end. Both mean "you", but I think they likely are two different people.

Edit: I edited the translation a little, because I feel she's saying she forgot what it meant to love, but kimi showed it to her. Saying "our held hands" and "your gaze" seems wrong, so I tried for a more general translation.
__________________

「浜崎あゆみ」であること
”歌う”ということ
それは”生きる”ということ

SCawaii May 2008


矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ

浜崎あゆみ 「I am...」


Last edited by Aga-chan; 8th September 2017 at 02:04 PM. Reason: trying to perfect this unperfect translation
Reply With Quote
  #4  
Old 7th September 2017, 05:19 PM
oaristos's Avatar
oaristos oaristos is offline
Daybreak Guardian

 
Join Date: Oct 2014
Location: United States
Posts: 2,858
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post
Because no one has posted a translation yet I gave it a try. ^^a
I don't like translating, and never will, but it should give an overall understanding of the lyrics until someone posts a more skillful translation.



WORDS

Though I haven't told you
That perfect room
I really hated it

I don't have a cozy place anywhere
In this controlled world
Where even breathing isn't allowed

Though I thought
"But if I laugh
Without making anyone sad anymore
Somehow (it) can be let go past"...

Alone I was hit by the rain
On that day when I escaped crying
Without completely knowing
What will be from here on even now

Only one thing, I wished that this night
Wouldn't dawn
"If there's a world where tomorrow doesn't come..."
I searched (for it)

Come to think of it, peaceful nights
And nights that revolve to the extend I roll over
They were like that

"I've become
Unafraid of mornings"
I want to believe that someday the day will come I can say that

The words "I love you" and
Just being by one's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of (our) held hands and
The tenderness of (your) gaze and
Everything I forgot
You were pointing them out (to me) with all your might

The words "I love you" and
Just being by one's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of (our) held hands and
The tenderness of (your) gaze and
Everything I forgot
You are pointing them out (to me) with all your might



I want to point out that she uses anata in the beginning and kimi at the end. Both mean "you", but I think they likely are two different people.
I'm crying and screaming at the same time. These lyrics are so sad.
Thank you very much for the translation!
Reply With Quote
  #5  
Old 8th September 2017, 04:35 AM
Amalgam's Avatar
Amalgam Amalgam is offline
A Song for XX Initiate
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 312
Quote:
Originally Posted by oaristos View Post
I'm crying and screaming at the same time. These lyrics are so sad
Mmmhmmm.
Reply With Quote
Reply

Tags
lyrics, translation, trouble, words

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 12:39 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.