What did Ayu say in 'identity' Interlude? - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 27th March 2009, 11:14 PM
mellody's Avatar
mellody mellody is offline
Daybreak Initiate
 
Join Date: Nov 2008
Location: Land of Covenant
Posts: 2,634
What did Ayu say in 'identity' Interlude?

The new song identity, when the interlude starts clapping hands, and the second one she's mentioning something part of the lyrics...

I thought it was...
Hitsuyou na no wa dou aru beki ka
Mamori tai no wa dou ari tai ka


How do you think?
Anyone can give ideas?
__________________
Quote:
Originally Posted by adantatu2 View Post
miwa what are you doing ?
Quote:
神はご自分のひとり子を与えるほどに世を愛されたからだ。それは,彼を信じる者がみな滅びることなく,永遠 の命を持つためだ。
Reply With Quote
  #2  
Old 28th March 2009, 10:15 AM
zyoeru zyoeru is offline
WE WISH Initiate
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,101
I hear the exact same thing, for any one who wonders the instrumental break starts at 02:32
Reply With Quote
  #3  
Old 28th March 2009, 01:11 PM
noidea's Avatar
noidea noidea is offline
A BALLADS Initiate
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 4,343
So, what do these lines mean?
Reply With Quote
  #4  
Old 28th March 2009, 02:00 PM
Hachimitsu's Avatar
Hachimitsu Hachimitsu is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 1,121
Hitsuyou na no wa dou aru beki ka
Mamoritai no wa dou aritai ka

How are necessary things supposed to be?
How do you want the things you want to protect to be?

That's how I would translate it.. don't blame me if I'm mistaken
Reply With Quote
  #5  
Old 28th March 2009, 03:31 PM
mellody's Avatar
mellody mellody is offline
Daybreak Initiate
 
Join Date: Nov 2008
Location: Land of Covenant
Posts: 2,634
Hmm?
I thought is the same as the last part of the chorus..

Quote:
* Shoukori naku massugu butsuka cchau no ga
Watashi no ID, ID, ID, ID

** Dou mirarete iru ka nante juuyou ja nai no
Hitsuyou na no wa dou aru beki ka

*** Kiyou ni nan ni demo unazuke nai no ga
Watashi no ID, ID, ID, ID

**** Dou omoware tai toka nante juuyou ja nai no
Mamori tai no wa dou ari tai ka
But, when i'm listening to it again, i thought it was different at the end...
Quote:
Hitsuyou na no wa dou aru beki ka
Mamori tai no wa dou ari shi tai ka
I thought it has additional shi~

And it means :
What I need is how I should be
What I want to keep is how I want to be


From masa translations...
__________________
Quote:
Originally Posted by adantatu2 View Post
miwa what are you doing ?
Quote:
神はご自分のひとり子を与えるほどに世を愛されたからだ。それは,彼を信じる者がみな滅びることなく,永遠 の命を持つためだ。
Reply With Quote
  #6  
Old 28th March 2009, 03:37 PM
Hachimitsu's Avatar
Hachimitsu Hachimitsu is offline
Who... Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 1,121
(edit) Hm, never mind my translation, you're better off looking at Masa's translation. I was a bit confused because I didn't know these lines were part of the chorus, but they make more sense if you look at them like that.

Last edited by Hachimitsu; 28th March 2009 at 04:32 PM.
Reply With Quote
  #7  
Old 28th March 2009, 04:01 PM
mellody's Avatar
mellody mellody is offline
Daybreak Initiate
 
Join Date: Nov 2008
Location: Land of Covenant
Posts: 2,634
At least you're trying and it helps me so much~
Thanks~

Do you mean it's like a question? using ka at the end of sentence?
__________________
Quote:
Originally Posted by adantatu2 View Post
miwa what are you doing ?
Quote:
神はご自分のひとり子を与えるほどに世を愛されたからだ。それは,彼を信じる者がみな滅びることなく,永遠 の命を持つためだ。
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 04:06 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.