Tasking and SCAR -- What's being said? ;D - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #5  
Old 19th May 2009, 08:06 PM
Sironigous's Avatar
Sironigous Sironigous is offline
POWDER SNOW Initiate
 
Join Date: Nov 2008
Location: U.S.
Posts: 362
Hello!

I know what you mean - I posted something for SCAR too lol.

Here are the responses I got:

Quote:
Originally Posted by Delirium-Zer0 View Post
In english, it's "The number you have reached is not in service. This is a recording."

In french I'm pretty sure it's a similar "this number is no longer in service" error message.

Quote:
Originally Posted by hidekirby View Post
The French part says:
"Le numéro que vous avez demandé n'est plus en service actuellement. Nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel".
The translation coud be:
"The number you have called is no longer in service. We are sorry for the inconvenience".

The French part is first in SCAR, by the way.
Reply With Quote
 

Tags
ayumi hamasaki, lyrics, scar, tasking


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 06:52 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.