![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
||||
|
||||
such a cute picture of the male dancers <3
thanks for the translation!! Downloading MSta. special right now! |
#2
|
||||
|
||||
hey, i saw Ayu one hour ago during 5 seconds xD lol
i went to tv asahi (close to roppongi hills) to wait for her around 9.00pm and there were around 20 TeamAyu fans waiting too, she came out from tv asahi's parking in the black van around 10.50pm, so cool ! ! thank you misa-chan and oji-i-san for the info ^^ |
#3
|
||||
|
||||
^
^ Wow, you're an ultra core fan and always lucky!! Omede-tou for that!! Thank you Misa-chan as always. Please add "-san" to Enrique-san!! ![]() I'm not sure if "buwaa--" is a sound to express ... split? ... headache? I got an impression that her head is saturating/idling ... anyway we can just guess. and (as you know) she didn't explicitly mentioned her job when she made a wish. It was just "ganbaru" (my translation here would be "keep trying hard"), but eventually, i know your interpretation is correct ! (^^; > It's so sudden-- I would say Dramatically my feeling was uplifted~~ (this is an expression near to "tension ga agatta, totemo") ok, i guess it's all for now~ ![]()
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Last edited by oji-i-san; 2nd April 2010 at 04:32 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
about the "ganbaru" line, "work harder" doesn't literally relate to work, it just has the meaning of putting in more effort into whatever she's referring to, which most people here feel that it's work, I guess. ![]()
__________________
Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪ |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
|
![]() |
Tags |
ayu's diary, ayumi hamasaki, microphone, rock'n'roll circus, team ayu |
|
|
![]() |