![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#81
|
|||
|
|||
|
Oh fun idea, idk if anyone have done it in danish yet.. but imma try with the RNRC album!
Microphone - Mikrofon Countdown - Nedtælling Sunset (Love Is All) - Solnedgang (Kærlighed Er Alt) Last Links - Sidste Links Montage - Montage lol Don't Look Back - Se Ikke Tilbage Jump! - Spring! Lady Dynamite - Dame Dynamit Sexy Little Things - Sexede Små Ting Sunrise - Soldupgang Meaning Of Love - Meningen Med Kærlighed You Were.. - Du Var.. Red Line - Rød Linje
__________________
DeviantArt | Coverlandia | Flickr | Tumblr |
|
#82
|
||||
|
||||
|
Quote:
One more thing though... Where did you check this again? Just interested. Last edited by Kacku; 18th November 2010 at 06:29 PM. |
|
#83
|
||||
|
||||
|
I love the Russian ones! <3 I actually didn't like Russian before I started to study it in high school. Now I'm in love.
Btw, Could you write them in Cyrillic alphabet?I really love the French and Italian ones too! <3 |
|
#84
|
||||
|
||||
|
here's Hmong. it'll look so weird to me though, but sound pretty cool... my language is quite... odd, that's why i have english titles for my hmong songs, LOL.
A Song for XX - Zaj Nkauj rau XX LOVEppears - HLUBtshwmsim Duty - Txoj Haujlwm I am... - Kuv yog... RAINBOW - Zaj vim hnub A BALLADS - A nkauj sib hlub (not sure how i'd translate this) Memorial address- Lub cob ua chaw nco txog MY STORY - Kuv Zaj Dab Neeg (miss)understood - tautaub(yuam kev) Secret - Lus Zais A BEST 2 -WHITE - A Zoo Tshaj Plaws 2 -Dawb- (yuck, i don't like this) A BEST 2 -BLACK - A Zoo Tshaj Plaws 2 -Dub- (don't like this either) GUILTY - Muaj Txim Txhaum A COMPLETE: All Singles - A Puv Nkaus: Tas Nrho Nkauj NEXT LEVEL - Theem Tom Ntej Rock'n'Roll Circus - YeebYam Nrov Khoog (omg, that'd sound dumb) Love Songs - Nkauj Sib Hlub i realized i'd prefer it all in English. LOL. |
|
#85
|
||||
|
||||
|
Quote:
Welcome to the forum btw!
__________________
|
|
#86
|
||||
|
||||
|
Quote:
Oh, and I checked that too. It seems that at least when searching the word "puuterilumi" Google gives a lot more searchs than word "pulverilumi" [puuterilumi gives 17 600 and pulverilumi just 977] Also, I checked my English dictionary, and powder snow's official translation is puuterilumi, it doesn't even mention such word as "pulverilumi". However, when searching [from dictionary] word "powder" it gives the following words: jauhe, pulveri, puuteri, ruuti, puuterilumi It might be some slang term then? For my point of view puuterilumi is much more common and also officially used one [and also more beautiful, pulveri remainds me of those washing powders : D] Sorry if I sounded harsh, but I just wanted to point out : P
__________________
![]() ☆Heartful thanks to ownsarai☆ |
|
#87
|
|||
|
|||
|
Quote:
(z większością sie zgadzam, więc nie ma sensu bym przepisywała)Wishing - Życzenie / Pragnienie As if... - Tak jakby... / Jak gdyby.... Poker Face - Twarz Pokerzysty (mamy takie wyrażenie, czyli twarz nie zdradzająca żadnych emocji), ewentualnie Kamienna twarz POWDER SNOW - Sypki śnieg (o dziwo Suchy śnieg, definicja słownikowa Oxford PWN) Depend on you - Polegając na tobie End Roll - Nie wydaje mi sie by chodziło o zwój, zawsze mi sie zdawało, że to są 'napisy końcowe', takie co jadą w filmie z góry na dół, ale ani słownik ani google tego nie potwierdzają, cała piosenka jest o końcu i rozstaniu, więc by pasowało, ale nie wiem. Duty - zawsze sobie tłumaczyłam jako Powinność, ładnie brzmi ![]() - opening Run - nie wiem, ale początkowy bieg brzmi dziwnie, run jako rzeczownik ma 13 znaczeń, np w teatrze, to have a long run znaczy być długo granym, więc może coś w tą stronę bardziej, ale nie mam konkretnego pomysłu Connected - Połączeni (jeśli nie po(d)łączeni) - Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~ - Niekończący się Smutek ~przemineło z wiatrem~ (skoro tak film przetłumaczyli )- walking proud - chodząc dumnie (musiałoby być chyba walking proudly), raczej chodząca duma - wonderland - cudowna kraina / kraina cudów - fairyland - baśniowa kraina (nie to samo co wonderland ^^) In The Corner - w narożniku - kiss o' kill - o' podejrzewam jest skrótem od "or" więc raczej pocałuj albo zabij - Bold & Delicious - Zuchwała i wyborna - STEP you - n/a but literally it would be NADEPNĄĆ cię - this one made me laugh ^^ but I don't know myself how to translate it - my name's WOMEN - moje imie KOBIETY (or KOBIETA if "E" it's literal mistake) Ayu stated in interview that it's not a mistake, but maybe "Mam na imie KOBIETY". Kiedyś rozważaliśmy czy ten apostrof s ('s) nie określa przynależności, ale wyszło nam coś w stylu "Kobiety moich imion", haha ![]() Btw, zsubowałam kilka piosenek Ayu, po polsku, może ktoś chciałby rzucić okiem, ocenić, czy brzmi to dobrze. These are just polish subbed Ayu videos for polish people to check if they are interested ![]() Don't look back Alterna You were Glitter Fated Dearest Endless Sorrow Winding Road Namie Amuro - Full Moon
__________________
Last edited by SKYia; 18th November 2010 at 08:36 PM. |
|
#88
|
||||
|
||||
|
I'll continue my translation business~
RAKKAUDEN näyttämö* [LOVEppears] Spoiler:
So, what you think my Finnish friends? : P I will translate more in this same post when I have time~
__________________
![]() ☆Heartful thanks to ownsarai☆ Last edited by Eewyi; 18th November 2010 at 08:49 PM. |
|
#89
|
||||
|
||||
|
I don't know if there's any translation in Portuguese in this thread so I'll share some ^_^.
MOON = Lua blossom = flor Virgin Road = Estrada Virgem Sweet Season = Doce Estação Last Angel = Último Anjo NEXT LEVEL = Próximo Nível GUILTY = Culpada Secret = Segredo (miss)understood= (mal)entendido My Story = Minha História Memorial Adress = Endereço Memorial Rainbow = Arco-íris I am.. = Eu sou .. Duty= Dever Loveppears = O amor apareceu or O amor surgiu A song for XX = Uma música para XX or Uma canção para XX
__________________
![]()
|
|
#90
|
|||
|
|||
|
LËTZEBUERGESCH - LUXEMBOURGISH
A Song for XX -> E Lidd fir XX FRIEND -> Frênd YOU -> DU Fly high -> héich fléien And then -> an dann Boys & Girls -> Jongen & Meedercher Far away -> wäit fort I am... -> ech sin... A Song is born -> E Lidd ass gebueren Voyage -> Rees RAINBOW -> Reebou Who... -> wien... my name's WOMEN -> Meng Numm as FRAEN Liar -> Ligener HOPE or PAIN -> HOFFNUNG oder PÉNG is this LOVE? -> ASS daat LÉIFT ? (miss)understood -> (falsch)verstann |
|
#91
|
||||
|
||||
|
Quote:
![]() Mas queria q mais alguem traduzisse pra ter como comparar ^^ |
|
#92
|
||||
|
||||
|
Quote:
Actually when reading them.. I kinda like them! At first I was very skeptical but now I really like it in Swedish. ^^ @Benikari47 It's funny how Swedish & Danish is so similar! Also. I don't think I realized that there were a lot of finnish fans here until just now XD
__________________
- Our Swedish J-pop blog- |
|
#93
|
||||
|
||||
|
Both in Russian and Ukrainian. But I'm really bad at translation
![]() MOON - Луна - Місяць crossroad - перекрёсток - перехрестя Last angel - Последний ангел - Останній янгол NEXT LEVEL - СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ - НАСТУПНИЙ РІВЕНЬ GREEN - ЗЕЛЁНЫЙ - ЗЕЛЕНИЙ GUILTY - ВИНОВНЫЙ - ВИННИЙ Together When... - Вместе Когда... - Разом Коли... BLUE BIRD - ГОЛУБАЯ ПТИЦА - БЛАКИТНА ПТАШКА Secret - Секрет - Таємниця About You - О Тебе - Про Тебе GAME - Игра - Гра my name's WOMEN - моё имя - ЖЕНЩИНЫ - моє ім`я - ЖІНКИ Liar - Лгун - Брехун HOPE or PAIN - НАДЕЖДА или БОЛЬ - НАДІЯ чи БІЛЬ ANGEL'S SONG - ПЕСНЯ АНГЕЛА - ПІСНЯ ЯНГОЛА Because of You - Из-за Тебя - Через Тебе July 1st - 1е Июля - 1ше Липня Dolls - Куклы - Ляльки Duty - Обязанность - Обов`язок SEASONS - ВРЕМЕНА ГОДА - ПОРИ РОКУ A Song for XX - Песня для ХХ - Пісня для ХХ |
|
#94
|
|||
|
|||
|
Quote:
![]() haha yeah! i'm actually half swedish, sadly i can't speak any of it lol.
__________________
DeviantArt | Coverlandia | Flickr | Tumblr |
|
#95
|
||||
|
||||
|
This is cool. But it'll look fugly n funny.
A Song for xx - Lagu untuk XX LOVEppears - CINcul (cinta + muncul) ![]() I am... - Saya ialah Duty - Tugas RAINBOW - Pelangi Memorial Address - Alamat Peringatan MY STORY - Kisahku (miss)understood - (Cik)Faham ![]() Secret - Rahsia GUILTY - Bersalah NEXT LEVEL - Peringkat Seterusnya Rock 'n' Roll Circus - Sarkas Batu dan Golek ![]() Malaysian n Indonesian will laugh at me now XDDDD |
|
#96
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#97
|
|||
|
|||
|
It seems in a lot of languages moon is more like lunar. Interesting. ^_^ Makes me wonder why in English, it's the word "moon". :/
|
|
#98
|
||||
|
||||
|
Makes me also wonder why it's called Kuu in Finnish : D Of course there's kuukausi which means month in Finnish but still~
__________________
![]() ☆Heartful thanks to ownsarai☆ |
|
#99
|
||||
|
||||
|
Quote:
Quote:
about you - о тебе (o tebe) dolls - куклы (kukly) endless sorrow - бесконечная печаль (beskonechnaya pechal') fairyland - сказочная страна (skazochnaya strana) hanabi - фейерверк (feyerverk) heaven - небеса or рай (nebesa or rai) honey - мёд =) (med) kanariya - канарейка (kanareika) pride - гордость (gordost') teddy bear - плюшевый мишка (plyushevyy mishka) too late - слишком поздно (slishkom pozdno) trust - доверие (doverie) walking proud - гордо ступая (gordo stupaya) who - кто (kto) you - ты (ty)
__________________
![]() LIVE: TV VERSIONS | all a-nation performances | A -Vocal tracks- a-nation audio rips | AYUMI ALL SCANS TEXTLESS | 25th Anniversary Museum ~A WORLD IS ONE~ Last edited by Aderianu; 20th November 2010 at 07:28 PM. |
|
#100
|
||||
|
||||
|
^ i've always loved the word "mishka" in russian. because it sounds more cute then in my language "miś/misiek". Mishka it's a perfect name for a fluffy dog<3
|
![]() |
|
|
![]() |