~What it would be in your language?~ - Page 5 - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #81  
Old 18th November 2010, 12:20 PM
Benikari47 Benikari47 is offline
NEVER EVER Initiate
 
Join Date: Nov 2010
Location: Denmark
Posts: 1,622
Oh fun idea, idk if anyone have done it in danish yet.. but imma try with the RNRC album!

Microphone - Mikrofon

Countdown - Nedtælling

Sunset (Love Is All) - Solnedgang (Kærlighed Er Alt)

Last Links - Sidste Links

Montage - Montage lol

Don't Look Back - Se Ikke Tilbage

Jump! - Spring!

Lady Dynamite - Dame Dynamit

Sexy Little Things - Sexede Små Ting

Sunrise - Soldupgang

Meaning Of Love - Meningen Med Kærlighed

You Were.. - Du Var..

Red Line - Rød Linje
__________________

DeviantArt | Coverlandia | Flickr | Tumblr



I’m the only one giving my all
and I suppose that’s how it must be..
i’ll push through the smoke and be buried in noise



Reply With Quote
  #82  
Old 18th November 2010, 05:10 PM
Kacku's Avatar
Kacku Kacku is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Jul 2010
Location: Finland
Posts: 1,907
Quote:
Originally Posted by drdolce View Post
Actually, when I checked out the official grammar, it said it's PULVERILUMI, not the one you suggested. No offence but it's true; Powder as a word means Pulveri in finnish, and it's a lot more beautiful word imo. I've even translated the song in finnish and I don't think your option even fits together with the lyrics, at least from my point of view. x)
You know, it might be "pulveri" when translated literally, but have you ever really heard some call it that way? I haven't because it's not a word in Finnish language. When we talk about that kind of snow, we say "puuteri", not "pulveri" though it might be more correct if we want to be literal or something. "Pulverilumi" might sound better to you (not for me, sorry to say), but using a made-up word makes it more difficult to understand the title which is why I think "puuterilumi" is the more appropriate one. Not meaning to offend anyone here, but I think Eewyi is right.

One more thing though...

Quote:
Originally Posted by drdolce View Post
Actually, when I checked out the official grammar
Where did you check this again? Just interested.

Last edited by Kacku; 18th November 2010 at 06:29 PM.
Reply With Quote
  #83  
Old 18th November 2010, 06:20 PM
Sesshou94's Avatar
Sesshou94 Sesshou94 is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: Mar 2010
Location: Finland
Posts: 152
I love the Russian ones! <3 I actually didn't like Russian before I started to study it in high school. Now I'm in love. Btw, Could you write them in Cyrillic alphabet?

I really love the French and Italian ones too! <3
Reply With Quote
  #84  
Old 18th November 2010, 06:29 PM
panda87's Avatar
panda87 panda87 is offline
ayu trance Initiate
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2,021
here's Hmong. it'll look so weird to me though, but sound pretty cool... my language is quite... odd, that's why i have english titles for my hmong songs, LOL.

A Song for XX - Zaj Nkauj rau XX
LOVEppears - HLUBtshwmsim
Duty - Txoj Haujlwm
I am... - Kuv yog...
RAINBOW - Zaj vim hnub
A BALLADS - A nkauj sib hlub (not sure how i'd translate this)
Memorial address- Lub cob ua chaw nco txog
MY STORY - Kuv Zaj Dab Neeg
(miss)understood - tautaub(yuam kev)
Secret - Lus Zais
A BEST 2 -WHITE - A Zoo Tshaj Plaws 2 -Dawb- (yuck, i don't like this)
A BEST 2 -BLACK - A Zoo Tshaj Plaws 2 -Dub- (don't like this either)
GUILTY - Muaj Txim Txhaum
A COMPLETE: All Singles - A Puv Nkaus: Tas Nrho Nkauj
NEXT LEVEL - Theem Tom Ntej
Rock'n'Roll Circus - YeebYam Nrov Khoog (omg, that'd sound dumb)
Love Songs - Nkauj Sib Hlub


i realized i'd prefer it all in English. LOL.
Reply With Quote
  #85  
Old 18th November 2010, 07:29 PM
Kanzaki's Avatar
Kanzaki Kanzaki is offline
Pray H-Initiate
 
Join Date: Aug 2008
Location: A dane lost in Sweden.
Posts: 4,491
Quote:
Originally Posted by Benikari47 View Post
Oh fun idea, idk if anyone have done it in danish yet.. but imma try with the RNRC album!

Microphone - Mikrofon

Countdown - Nedtælling

Sunset (Love Is All) - Solnedgang (Kærlighed Er Alt)

Last Links - Sidste Links

Montage - Montage lol

Don't Look Back - Se Ikke Tilbage

Jump! - Spring!

Lady Dynamite - Dame Dynamit

Sexy Little Things - Sexede Små Ting

Sunrise - Soldupgang

Meaning Of Love - Meningen Med Kærlighed

You Were.. - Du Var..

Red Line - Rød Linje
I like Spring! Instead of Hop! Didn't think of that as an alternate translation.
Welcome to the forum btw!
__________________


Koumori has been wifed by me

Reply With Quote
  #86  
Old 18th November 2010, 08:10 PM
Eewyi's Avatar
Eewyi Eewyi is offline
Initiate
 
Join Date: Apr 2010
Location: Finland, Helsinki, Europe
Posts: 688
Quote:
Originally Posted by drdolce View Post
Actually, when I checked out the official grammar, it said it's PULVERILUMI, not the one you suggested. No offence but it's true; Powder as a word means Pulveri in finnish, and it's a lot more beautiful word imo. I've even translated the song in finnish and I don't think your option even fits together with the lyrics, at least from my point of view. x)
Oh is it really so??? O__O Because I haven't EVER heard it called pulverilumi, I have always called it puuterilumi...how strange..
Oh, and I checked that too. It seems that at least when searching the word "puuterilumi" Google gives a lot more searchs than word "pulverilumi" [puuterilumi gives 17 600 and pulverilumi just 977] Also, I checked my English dictionary, and powder snow's official translation is puuterilumi, it doesn't even mention such word as "pulverilumi".
However, when searching [from dictionary] word "powder" it gives the following words: jauhe, pulveri, puuteri, ruuti, puuterilumi

It might be some slang term then? For my point of view puuterilumi is much more common and also officially used one [and also more beautiful, pulveri remainds me of those washing powders : D]
Sorry if I sounded harsh, but I just wanted to point out : P
__________________

☆Heartful thanks to ownsarai
Reply With Quote
  #87  
Old 18th November 2010, 08:33 PM
SKYia SKYia is offline
Dolls Initiate
 
Join Date: Apr 2005
Location: Poland / K-ce
Posts: 3,423
Quote:
Originally Posted by pepper View Post
2 people tried in Polish so i'm gonna challange discography

00. NOTHING FROM NOTHING (NIC Z NICZEGO)
- NOTHING FROM NOTHING - NIC Z NICZEGO
- LIMIT - LIMIT
- PAPER DOLL - PAPIEROWA LALKA
- Gut-it Pez (nontransable, cause i don't know what this means)

01. A song for xx (Piosenka dla xx)
- Prologue - Prolog
- A song for xx - Piosenka dla xx
- Hana - Kwiat
- FRIEND - PRZYJACIEL
- FRIEND II - PRZYJACIEL II
- poker face - pokerowa twarz
- Wishing - Życzenia
- YOU - TY
- As if... - Co jeśli...
- POWDER SNOW - PUDROWY ŚNIEG
- Trust - Zaufanie
- Depend on you - Polegam na tobie
- SIGNAL - Sygnał
- from your letter - z twojego listu
- For my dear... - Dla mego drogiego...
- Present - Prezent

02. LOVEppears (MIŁOŚĆ-nadchodzi)
- Introduction - Wstęp
- Fly high - Lecieć wysoko
- Trauma - Trauma
- And Then - A Następnie
- immature - niedojrzały
- Boys & Girls - Chlopcy i Dziewczyny
- TO BE - BYĆ
- End Roll - Koniec zwoju or Kończyć Zwój
- PS II - PS II
- WHATEVER - COKOLWIEK
- too late - za póżno
- appears - pojawiać się
- monochrome - monochromatyczny
- interlude - przejście
- LOVE ~refrein~ - MIŁOŚĆ ~refren~
- Who... - Kto...

03. Duty (Obowiązek)
- starting over - zaczynamy od nowa
- Duty - Obowiązek
- vogue - moda
- End of the World - Koniec Świata
- SCAR - BLIZNA
- Far away - Daleko
- SURREAL - SURREALISTYCZNY
- AUDIENCE - PUBLICZNOŚĆ
- SEASONS - PORY ROKU
- teddy bear - pluszowy miś
- Key ~eternal tie ver.~ - Klucz ~wieczna więż~
- girlish - dziewczęcy

04.I am... (Ja jestem...)
- I am... - Ja jestem...
- opening Run - otwierajacy Bieg
- Connected - Podlączone
- UNITE! - ZJEDNOCZMY SIĘ!
- evolution - ewolucja
- Naturally - Naturalnie
- NEVER EVER - NIGDY PRZENIGDY
- still alone - wciąż samotna
- Daybreak - Brzask
- taskinlude - n/a
- M - n/a
- A Song is born - Piosenka się rodzi
- Dearest - Najdroższy or -e -a
- no more words - brak słów
- Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~ - Niekończący się Smutek ~znika wraz z wiatrem~

05. RAINBOW (TĘCZA)
- everlasting dream - nieprzemijający sen
- WE WISH - MY CHCEMY/MY ŻYCZYMY
- Real me - Prawdziwa ja
- Free & Easy - Wolne i Proste/Wolna i Prosta
- Heartplace - Miejsce w sercu/Miejsce dla serca (Place in heart or Place for heart)
- Over - Koniec
- HANABI - FAJERWERKI
- taskinillusion - n/a
- everywhere nowhere - wszedzie nigdzie
- July 1st - 1szy Lipca (Pierwszy Lipca)
- Dolls - Lalki
- neverending dream - niekończący się sen
- Voyage - Podróż/Wojaż
- Close to you - Blisko ciebie
- indepentend - niezależna

05a. Memorial address (Pamiętny adres)
- ANGEL'S SONG - PIEŚN ANIOŁÓW/PIOSENKA ANIOŁÓW
- Greatful days - Przyjemne dni
- Because of You - Z Twojego Powodu
- ourselves - sobie nawzajem
- HANABI ~episode II~ - FAJERWERKI ~epizod II~
- No way to say - Nie sposób powiedzieć
- forgiveness - przebaczenie
- Memorial address - Pamiętny adres

06. MY STORY (MOJA HISTORIA)
- Catcher in the Light - Buszujący w świetle
- About You - O Tobie
- GAME - GRA
- my name's WOMEN - moje imie KOBIETY (or KOBIETA if "E" it's literal mistake)
- WONDERLAND - KRAINA CZARÓW/KRAINA CUDÓW
- Liar - Kłamca
- HOPE or PAIN - NADZIEJA albo BÓL
- HAPPY ENDING - SZCZĘŚLIWE ZAKOŃCZENIE
- Moments - Chwile
- walking proud - chodząc dumnie
- CAROLS - KOLĘDY
- Kaleidoscope - Kalejdoskop
- INSPIRE - INSPIROWAĆ /or INSPIRACJA/
- HONEY - MIÓD (literally) or KOCHANIE
- Replace - Zastąpić
- winding road - kręta droga
- Humming 7/4 - Nucenie 7/4

07. (miss)understood - (nie)zrozumiana
- Bold & Delicious - Śmiała i Zachwycająca
- STEP you - n/a but literally it would be NADEPNĄĆ cię
- Ladies Night - Noc Kobiet
- is this LOVE? - czy to jest MIŁOŚĆ?
- (miss)understood - (nie)zrozumiana
- alterna - n/a (or shortcut of alternatywne)
- In The Corner - W Rogu
- tasking - n/a
- criminal - przestępca
- Pride - Duma
- Will - Wola
- HEAVEN - NIEBO
- Are You Wake Up - Czy Się Obudziłeś
- fairyland - kraina czarów/kraina bajek (it's same as WONDERLAND)
- Beautiful Day - Piękny Dzień
- rainy day - deszczowy dzień

08. Secret (Sekret or Tajemnica)
- Not yet - Jeszcze nie teraz
- until that Day... - aż do tego Dnia...
- Startin' - Zaczynam/Zaczynając
- 1 LOVE - 1 MIŁOŚĆ (JEDNA MIŁOŚĆ)
- It was - To było
- LABYRINTH - LABIRYNT
- JEWEL - KLEJNOT
- momentum - rozmach
- taskinst - n/a
- Born to Be... - Urodzić się By...
- Beautiful Fighters - Piękni Wojownicy
- BLUE BIRD - DROZD or just NIEBIESKI PTAK
- kiss o' kill - zabójczy pocałunek
- Secret - Sekret/Tajemnica

09. GUILTY (WINNA)

- Mirror - Lustro
- (don't) Leave me alone - (nie) Zostawiaj mnie
- talkin' 2 myself - mówię do siebie
- decision - decyzja
- GUILTY - WINNA
- fated - stracony/skazany
- Together When... - Razem Gdy...
- Marionette -prelude- - Marionetka -wstęp-
- Marionette - Marionetka
- The Judgement Day - Dzień Sądu
- glitter - blask
- MY ALL - MOJE WSZYSTKO
- reBIRTH - odRODZENIE
- untitled ~for her~ - bez tytułu ~dla niej~

10. NEXT LEVEL (KOLEJNY POZIOM)
- Bridge to the sky - Most do nieba
- NEXT LEVEL - KOLEJNY POZIOM
- Disco-munication - Disko-munikacja
- EnergizE - Energetyzować
- Sparkle - Iskra
- Rollin' - Kręcić/Rolować (lol)
- GREEN - ZIELONY
- Load of the SHUGYO - Ładunek SHUGYO
- identity - tożsamość
- Rule - Zasada
- LOVE 'n' HATE - MIŁOŚĆ i NIENAWIŚĆ
- Pieces of SEVEN - Cząstki SIÓDEMKI (this sound so stupid)
- Days - Dni
- Curtain Call - Ukłon Sceniczny

11. Rock'n'Roll Circus (Rock'n'Rollowy Cyrk)
- THE introduction - wstęp
- Microphone - Mikrofon
- count down - odliczanie
- Sunset ~LOVE is ALL~ - Zachód Słońca ~MIŁOŚĆ jest WSZYSTKIM~
- BALLAD - BALLADA
- Last Links - Ostatnie Połączenia (literally...)
- montage - montaż
- Don't look back - Nie patrz wstecz
- Jump! - Skacz!
- Lady Dynamite - Kobieta/Pani Dynamit
- Sexy little things - Seksowne małe sprawy/rzeczy
- Sunrise ~LOVE is ALL~ - Wschód Słońca ~MIŁOŚĆ jest WSZYSTKIM~
- meaning of LOVE - znaczenie MIŁOŚCI
- You were... - Ty byłeś...
- RED LINE ~for TA~ - CZERWONA LINIA ~dla TA~

Other:
- Two of us - Nas dwoje
- ever free - zawsze wolna
- LOVE ~destiny~ - MIŁOŚĆ ~przeznaczenie~
- LOVE ~since 1999~ - MIŁOŚĆ ~od 1999~
- Mirrorcle World - it's literally impossible but it could be Lustrzany Świat
- Sotsugyo Shashin - Szkolna Fotografia
- part of Me - część Mnie
- teens - nastolatki
- Life - Życie

- MOON - KSIĘŻYC
- blossom - rozkwit
- crossroad - skrzyżowanie
- SEVEN DAYS WAR - SIEDEN DNI WOJNY
- Sweet Season - Słodki Sezon
- Virgin Road - Dziewicza Droga
- Last angel - Ostatni anioł

Love songs - Piosenki o miłości/Miłosne piosenki
Zawsze chciałam z kimś podyskutować i tłumaczeniach, nie tylko tytułów, ale też ogólnie tekstów piosenek Ayu. Mam nadzieje, że sie nie obrazisz jeśli podsune pare pomysłów (z większością sie zgadzam, więc nie ma sensu bym przepisywała)

Wishing - Życzenie / Pragnienie
As if... - Tak jakby... / Jak gdyby....
Poker Face - Twarz Pokerzysty (mamy takie wyrażenie, czyli twarz nie zdradzająca żadnych emocji), ewentualnie Kamienna twarz
POWDER SNOW - Sypki śnieg (o dziwo Suchy śnieg, definicja słownikowa Oxford PWN)
Depend on you - Polegając na tobie
End Roll - Nie wydaje mi sie by chodziło o zwój, zawsze mi sie zdawało, że to są 'napisy końcowe', takie co jadą w filmie z góry na dół, ale ani słownik ani google tego nie potwierdzają, cała piosenka jest o końcu i rozstaniu, więc by pasowało, ale nie wiem.
Duty - zawsze sobie tłumaczyłam jako Powinność, ładnie brzmi
- opening Run - nie wiem, ale początkowy bieg brzmi dziwnie, run jako rzeczownik ma 13 znaczeń, np w teatrze, to have a long run znaczy być długo granym, więc może coś w tą stronę bardziej, ale nie mam konkretnego pomysłu
Connected - Połączeni (jeśli nie po(d)łączeni)
- Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~ - Niekończący się Smutek ~przemineło z wiatrem~ (skoro tak film przetłumaczyli )

- walking proud - chodząc dumnie (musiałoby być chyba walking proudly), raczej chodząca duma
- wonderland - cudowna kraina / kraina cudów
- fairyland - baśniowa kraina (nie to samo co wonderland ^^)
In The Corner - w narożniku
- kiss o' kill - o' podejrzewam jest skrótem od "or" więc raczej pocałuj albo zabij
- Bold & Delicious - Zuchwała i wyborna

- STEP you - n/a but literally it would be NADEPNĄĆ cię - this one made me laugh ^^ but I don't know myself how to translate it

- my name's WOMEN - moje imie KOBIETY (or KOBIETA if "E" it's literal mistake) Ayu stated in interview that it's not a mistake, but maybe "Mam na imie KOBIETY". Kiedyś rozważaliśmy czy ten apostrof s ('s) nie określa przynależności, ale wyszło nam coś w stylu "Kobiety moich imion", haha

Btw, zsubowałam kilka piosenek Ayu, po polsku, może ktoś chciałby rzucić okiem, ocenić, czy brzmi to dobrze.

These are just polish subbed Ayu videos for polish people to check if they are interested

Don't look back
Alterna
You were
Glitter
Fated
Dearest
Endless Sorrow
Winding Road

Namie Amuro - Full Moon

Last edited by SKYia; 18th November 2010 at 08:36 PM.
Reply With Quote
  #88  
Old 18th November 2010, 08:44 PM
Eewyi's Avatar
Eewyi Eewyi is offline
Initiate
 
Join Date: Apr 2010
Location: Finland, Helsinki, Europe
Posts: 688
I'll continue my translation business~

RAKKAUDEN näyttämö* [LOVEppears]
Spoiler:

01. Introduktio** [Introduction]
02. Kiitäen korkealle*** [Fly High]
03. Trauma [Trauma]
04. Ja sitten [And Then]
05. lapsekkuutta [immature]
06. Pojat & Tytöt [Boys & Girls]
07. TULLA OLEMAAN [TO BE]
08. Tienpää**** [End roll]
09. P.S II [P.S II]
10. ENTÄ SITTEN [WHATEVER]
11. liian myöhäistä [too late]
12. ilmentymä [appears]
13. mustavalkoista [monochrome]
14. Interludi [Interlude]
15. RAKKAUS ~kuihtuu~/ RAKKAUS ~kertosäe~***** [LOVE ~refrain~]
16. Ken...****** [Who...]
17. Kanaria [Kanariya]
* Since this wordplay doesn't work in Finnish, I made a totally new title. This simply means "The stage/theater of Love".
**This is international word. It sounds better than "normal" finnish versions of it.
*** "Lennä korkealle" seemed stupid, so I changed it a little. Basically, this means "Fly speedly in the hights" so the meaning is still there.
**** "End roll" is really difficult one, so I made alternative. This means actually "end of the road", but I think it keeps the meaning enough.
***** First one means "love filts away" and the other one means a refrain in the song.
****** This is poetic way of saying who in Finnish. I think it sounds pretty nice!


So, what you think my Finnish friends? : P
I will translate more in this same post when I have time~
__________________

☆Heartful thanks to ownsarai

Last edited by Eewyi; 18th November 2010 at 08:49 PM.
Reply With Quote
  #89  
Old 18th November 2010, 08:55 PM
Michan's Avatar
Michan Michan is offline
WHATEVER Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Location: Somewhere over the sun =D
Posts: 494
I don't know if there's any translation in Portuguese in this thread so I'll share some ^_^.

MOON = Lua
blossom = flor
Virgin Road = Estrada Virgem
Sweet Season = Doce Estação
Last Angel = Último Anjo
NEXT LEVEL = Próximo Nível
GUILTY = Culpada
Secret = Segredo
(miss)understood= (mal)entendido
My Story = Minha História
Memorial Adress = Endereço Memorial
Rainbow = Arco-íris
I am.. = Eu sou ..
Duty= Dever
Loveppears = O amor apareceu or O amor surgiu
A song for XX = Uma música para XX or Uma canção para XX
__________________


Reply With Quote
  #90  
Old 18th November 2010, 09:37 PM
kaitou_laurent kaitou_laurent is offline
Gut it-pez Initiate
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 47
LËTZEBUERGESCH - LUXEMBOURGISH
A Song for XX -> E Lidd fir XX
FRIEND -> Frênd
YOU -> DU
Fly high -> héich fléien
And then -> an dann
Boys & Girls -> Jongen & Meedercher
Far away -> wäit fort
I am... -> ech sin...
A Song is born -> E Lidd ass gebueren
Voyage -> Rees
RAINBOW -> Reebou
Who... -> wien...
my name's WOMEN -> Meng Numm as FRAEN
Liar -> Ligener
HOPE or PAIN -> HOFFNUNG oder PÉNG
is this LOVE? -> ASS daat LÉIFT ?
(miss)understood -> (falsch)verstann
Reply With Quote
  #91  
Old 18th November 2010, 09:57 PM
Andrenekoi's Avatar
Andrenekoi Andrenekoi is offline
HAPPY ENDING Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Brazil
Posts: 6,930
Quote:
Originally Posted by Michan View Post
I don't know if there's any translation in Portuguese in this thread so I'll share some ^_^.

MOON = Lua
blossom = flor
Virgin Road = Estrada Virgem
Sweet Season = Doce Estação
Last Angel = Último Anjo
NEXT LEVEL = Próximo Nível
GUILTY = Culpada
Secret = Segredo
(miss)understood= (mal)entendido
My Story = Minha História
Memorial Adress = Endereço Memorial
Rainbow = Arco-íris
I am.. = Eu sou ..
Duty= Dever
Loveppears = O amor apareceu or O amor surgiu
A song for XX = Uma música para XX or Uma canção para XX
Eu traduzi tudo a umas páginas atrás
Mas queria q mais alguem traduzisse pra ter como comparar ^^
__________________

http://stan-wars.com/1989.html


I live around AHS (Ayumi Haters Sekai)

Reply With Quote
  #92  
Old 18th November 2010, 10:04 PM
Neyvaa's Avatar
Neyvaa Neyvaa is offline
Two of us Initiate
 
Join Date: Apr 2009
Location: Sweden
Posts: 214
Quote:
Originally Posted by MissElin_ View Post
I had really little to do this evening...
So everything in swedish then. (copied drdolce's list)

Edit: All words with **** in them have the swedish word S-L-U-T. NOT the english meaning. It's meaning is "end" so no offence!

Spoiler:
"En Sång för XX" (A Song for xx)

01. "Prolog" (Prologue)
02. "En Sång för XX" (A Song for xx)
03. "Blomma" (Hana)
04. "VÄN" (FRIEND)
05. "VÄN II" (FRIEND II)
06. "Pokeransikte" (poker face)
07. "Önskar" (Wishing)
08. "DU" (YOU)
09. "Som om..." (As if...)
10. "PUDERSNÖ" (POWDER SNOW)
11. "Lita på" (Trust)
12. "Beroende av dig" (Depend on you)
13. "SIGNAL" (SIGNAL)
14. "från ditt brev" (from your letter)
15. "Till Min Kära..." (For My Dear...)
16. "Present"/"Närvarande" (Present)

+

Two of us ("Två av oss")

*Not sure about what Present is about so put both meanings of the word here.

"KÄRLEKuppenbaras" (LOVEppears)

01. "Introduktion"
02. "Flyg högt" (Fly high)
03. "Trauma"
04. "Och Sen" (And Then)
05. "omogen" (immature)
06. "Pojkar & Flickor" (Boys & Girls)
07. "ATT VARA" (TO BE)
08. "****" (End roll)
09. "P.S II" (P.S II)
10. "VAD SOM HELST" (WHATEVER)
11. "för sent" (too late)
12. "uppenbaras" (appears)
13. "monokrom" (monochrome)
14. "Interludium"
15. "KÄRLEK ~refräng/avhålla sig~" (LOVE ~refrain~)
16. "Vem..." (Who...)
17. "kanariesiska" (kanariya)

"Plikt" (Duty)

01 "börja om" (starting over)
02 "Plikt" (Duty)
03 "flöde" (vogue)
04 "Världens Ände" (End of the World)
05 "ÄRR" (SCAR)
06 "Långt borta" (Far away)
07 "SURREALISTISK" (SURREAL)
08 "PUBLIK/ÅHÖRARE" (AUDIENCE)
09 "SÄSONGER" (SEASONS)
10 "teddybjörn" (teddy bear) (cute translation, don't you think? ^.^)
11 "Nyckel" (Key)
12 "tjejigt" (girlish)

"Jag är..." (I am...)

01 "Jag är..." (I am...)
02 "opening Run"
03 "Kopplad" (Connected)
04 "FÖRENA!" (UNITE!)
05 "evolution" (evolution)
06 "Naturligtvis" (Naturally)
07 "ALDRIG NÅGONSIN" (NEVER EVER)
08 "fortfarande ensam" (still alone)
09 "Dagbräckning" (Daybreak)
10 "taskinlude"
11 "M"
12 "En Sång är född" (A Song is born)
13 "Käraste" (Dearest)
14 "inga fler ord" (no more words)
15 "Ändlös sorg" (Endless sorrow) "~borta med vinden ver.~" (~gone with the wind ver.~)
16 "blomsterträdgård" (flower garden)

"REGNBÅGE" (RAINBOW)

00 "REGNBÅGE" (RAINBOW)
01 "beständig dröm" (everlasting dream)
02 "VI ÖNSKAR" (WE WISH)
03 "Verkliga jag" (Real me)
04 "Fri & Enkel" (Free & Easy)
05 "Hjärteplats" (Heartplace)
06 "Över" (Over)
07 "FYRVERKERI" (HANABI)
08 "taskinillusion"
09 "överallt ingenstans" (everywhere nowhere)
10 "Den första Juli" (July 1st)
11 "Dockor" (Dolls)
12 "neverending dream"
13 "Resa" (Voyage)
14 "Nära dig" (Close to you)
15 "självständig+" (independent+)

"Minnesstunds Adress" (Memorial address)

01 "ÄNGELS SÅNG" (ANGEL'S SONG)
02 "Tacksamma dagar" (Greatful days)
03 "Pågrund av Dig" (Because of You)
04 "oss själva" (ourselves)
05 "FYRVERKERI ~episod II~" (HANABI ~episode II~)
06 "Inget sätt att säga" (No way to say)
07 "förlåtelse" (forgiveness)
08 "Minnesstunds Adress" (Memorial address)

"MIN BERÄTTELSE" (MY STORY)

01 "Räddaren i ljuset" (Catcher In The Light)
02 "Om Dig" (About You)
03 "SPEL" (GAME)
04 "mitt namn är KVINNA" (my name's WOMEN)
05 "UNDERLAND" (WONDERLAND)
06 "Lögnare" (Liar)
07 "HOPP eller SMÄRTA" (HOPE or PAIN)
08 "****ET GOTT" (HAPPY ENDING)
09 "Ögonblick" (Moments)
10 "gå stolt" (walking proud)
11 "JULSÅNG" (CAROLS)
12 "Kaleidoscope"
13 "INSPIRERA" (INSPIRE)
14 "RARING" (HONEY)
15 "Byta ut" (Replace)
16 "krökt väg" (winding road)
17 "Humma 7/4" (Humming 7/4)

"(miss)uppfattad" ((miss)understood)

01 "Djärv & Läcker" (Bold & Delicious)
02 "STEG dig" (STEP you)
03 "Tjejers Natt" (Ladies Night)
04 "är det här KÄRLEK?" (is this LOVE?)
05 "(miss)uppfattad" (miss)understood
06 "alternativ" (alterna)
07 "I Hörnet" (In The Corner)
08 "tasking"
09 "kriminell" (criminal)
10 "Stolthet" (Pride)
11 "Vilja" (Will)
12 "HIMLEN" (HEAVEN)
13 "Är Du Vaken?" (Are You Wake Up?)
14 "sagoland" (fairyland)
15 "Vacker Dag" (Beautiful Day)
16 "regnig dag" (rainy day)

"Hemlighet" (Secret)

01 "Inte Ännu" (Not yet)
02 "till den Dagen..." (until that Day...)
03 "Starta" (Startin')
04 "1 KÄRLEK" (1 LOVE)
05 "Det var" (It was)
06 "LABYRINT" (LABYRINTH)
07 "JUVEL" (JEWEL)
08 "momentum"
09 "taskinst"
10 "Född Att Vara..." (Born To Be...)
11 "Vackra Kämpar" (Beautiful Fighters)
12 "BLÅ FÅGEL" (BLUE BIRD)
13 "kiss o' kill"
14 "Hemlighet" (Secret)

"SKYLDIG" (GUILTY)

01 "Spegel" (Mirror)
02 "Lämna mig (inte) ifred" ((don't) Leave me alone)
03 "talar med mig själv" (talkin' 2 myself)
04 "be****" (decision)
05 "SKYLDIG" (GUILTY)
06 "ödesbestämt" (fated)
07 "Tillsammans När..." (Together When...)
08 "Marionett -prelude-"
09 "Marionett" (Marionette)
10 "Domedagen" (The Judgement Day)
11 "glitter" (glitter)
12 "MITT ALLT" (MY ALL)
13 "pånyttFÖDELSE" (reBiRTH)
14 "obetitlad ~till henne~" (untitled ~for her~)

"NÄSTA NIVÅ" (NEXT LEVEL)

01 "Bro till himlen" (Bridge to the sky)
02 "NÄSTA NIVÅ" (NEXT LEVEL)
03 "Disco-munication"
04 "EnergI" (EnergizE)
05 "Spraka" (Sparkle)
06 "rullar" (rollin')
07 "GRÖN" (GREEN)
08 "Load of the SHUGYO"
09 "identitet" (identity)
10 "Regel" (Rule)
11 "KÄRLEK och HAT" (LOVE'n'HATE)
12 "Bitar av SJU" (Pieces of SEVEN)
13 "Dagar" (Days)
14 "Inropning" (Curtain call)

"Rock'n'Roll Cirkus" (Rock'n'Roll Circus)

01 "THE Introduction"
02 "Mikrofon" (Microphone)
03 "räkna ner" (count down)
04 "Solnedgång ~KÄRLEK är ALLT~" (Sunset ~LOVE is ALL~)
05 "BALLAD" (BALLAD)
06 "Sista Länkarna" (Last Links)
07 "montage"
08 "Titta inte tillbaka" (Don't look back)
09 "Hoppa!" (Jump!)
10 "Dam Dynamit" (Lady Dynamite)
11 "Sexiga små saker" (Sexy little things)
12 "Soluppgång ~KÄRLEK är ALLT~" (Sunrise ~LOVE is ALL~)
13 "meningen med Kärlek" (meaning of Love)
14 "Du var..." (You were...)
15 "RÖD LINJE ~till TA~" (RED LINE ~for TA~)
Nice one's!
Actually when reading them.. I kinda like them! At first I was very skeptical but now I really like it in Swedish. ^^

@Benikari47
It's funny how Swedish & Danish is so similar!


Also. I don't think I realized that there were a lot of finnish fans here until just now XD
__________________
- Our Swedish J-pop blog-
Reply With Quote
  #93  
Old 18th November 2010, 10:06 PM
rainbow_smile's Avatar
rainbow_smile rainbow_smile is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Oct 2010
Location: UK
Posts: 1,980
Both in Russian and Ukrainian. But I'm really bad at translation
MOON - Луна - Місяць
crossroad - перекрёсток - перехрестя
Last angel - Последний ангел - Останній янгол
NEXT LEVEL - СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ - НАСТУПНИЙ РІВЕНЬ
GREEN - ЗЕЛЁНЫЙ - ЗЕЛЕНИЙ
GUILTY - ВИНОВНЫЙ - ВИННИЙ
Together When... - Вместе Когда... - Разом Коли...
BLUE BIRD - ГОЛУБАЯ ПТИЦА - БЛАКИТНА ПТАШКА
Secret - Секрет - Таємниця
About You - О Тебе - Про Тебе
GAME - Игра - Гра
my name's WOMEN - моё имя - ЖЕНЩИНЫ - моє ім`я - ЖІНКИ
Liar - Лгун - Брехун
HOPE or PAIN - НАДЕЖДА или БОЛЬ - НАДІЯ чи БІЛЬ
ANGEL'S SONG - ПЕСНЯ АНГЕЛА - ПІСНЯ ЯНГОЛА
Because of You - Из-за Тебя - Через Тебе
July 1st - 1е Июля - 1ше Липня
Dolls - Куклы - Ляльки
Duty - Обязанность - Обов`язок
SEASONS - ВРЕМЕНА ГОДА - ПОРИ РОКУ
A Song for XX - Песня для ХХ - Пісня для ХХ
Reply With Quote
  #94  
Old 19th November 2010, 03:09 AM
Benikari47 Benikari47 is offline
NEVER EVER Initiate
 
Join Date: Nov 2010
Location: Denmark
Posts: 1,622
Quote:
Originally Posted by Kanzaki88 View Post
I like Spring! Instead of Hop! Didn't think of that as an alternate translation.
Welcome to the forum btw!
Thank's alot!

Quote:
Originally Posted by Neyvaa View Post
@Benikari47
It's funny how Swedish & Danish is so similar!
haha yeah! i'm actually half swedish, sadly i can't speak any of it lol.
__________________

DeviantArt | Coverlandia | Flickr | Tumblr



I’m the only one giving my all
and I suppose that’s how it must be..
i’ll push through the smoke and be buried in noise



Reply With Quote
  #95  
Old 19th November 2010, 08:24 AM
asmAyumi1992's Avatar
asmAyumi1992 asmAyumi1992 is offline
GAME Initiate
 
Join Date: Oct 2008
Location: Ipoh-KL, Malaysia
Posts: 5,799
This is cool. But it'll look fugly n funny.

A Song for xx - Lagu untuk XX
LOVEppears - CINcul (cinta + muncul)
I am... - Saya ialah
Duty - Tugas
RAINBOW - Pelangi
Memorial Address - Alamat Peringatan
MY STORY - Kisahku
(miss)understood - (Cik)Faham
Secret - Rahsia
GUILTY - Bersalah
NEXT LEVEL - Peringkat Seterusnya
Rock 'n' Roll Circus - Sarkas Batu dan Golek

Malaysian n Indonesian will laugh at me now XDDDD
__________________


Facebook
Twitter
Blogspot
Tumblr
Weibo

Reply With Quote
  #96  
Old 20th November 2010, 09:44 AM
Sesshou94's Avatar
Sesshou94 Sesshou94 is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: Mar 2010
Location: Finland
Posts: 152
Quote:
Originally Posted by Ushiromiya Nagi View Post
Both in Russian and Ukrainian. But I'm really bad at translation
MOON - Луна - Місяць
crossroad - перекрёсток - перехрестя
Last angel - Последний ангел - Останній янгол
NEXT LEVEL - СЛЕДУЮЩИЙ УРОВЕНЬ - НАСТУПНИЙ РІВЕНЬ
GREEN - ЗЕЛЁНЫЙ - ЗЕЛЕНИЙ
GUILTY - ВИНОВНЫЙ - ВИННИЙ
Together When... - Вместе Когда... - Разом Коли...
BLUE BIRD - ГОЛУБАЯ ПТИЦА - БЛАКИТНА ПТАШКА
Secret - Секрет - Таємниця
About You - О Тебе - Про Тебе
GAME - Игра - Гра
my name's WOMEN - моё имя - ЖЕНЩИНЫ - моє ім`я - ЖІНКИ
Liar - Лгун - Брехун
HOPE or PAIN - НАДЕЖДА или БОЛЬ - НАДІЯ чи БІЛЬ
ANGEL'S SONG - ПЕСНЯ АНГЕЛА - ПІСНЯ ЯНГОЛА
Because of You - Из-за Тебя - Через Тебе
July 1st - 1е Июля - 1ше Липня
Dolls - Куклы - Ляльки
Duty - Обязанность - Обов`язок
SEASONS - ВРЕМЕНА ГОДА - ПОРИ РОКУ
A Song for XX - Песня для ХХ - Пісня для ХХ
That looks so beautiful! I love the cyrillic alphabet!
Reply With Quote
  #97  
Old 20th November 2010, 05:08 PM
xLitax
Guest
 
Posts: n/a
It seems in a lot of languages moon is more like lunar. Interesting. ^_^ Makes me wonder why in English, it's the word "moon". :/
Reply With Quote
  #98  
Old 20th November 2010, 05:46 PM
Eewyi's Avatar
Eewyi Eewyi is offline
Initiate
 
Join Date: Apr 2010
Location: Finland, Helsinki, Europe
Posts: 688
Quote:
Originally Posted by xLitax View Post
It seems in a lot of languages moon is more like lunar. Interesting. ^_^ Makes me wonder why in English, it's the word "moon". :/
Makes me also wonder why it's called Kuu in Finnish : D Of course there's kuukausi which means month in Finnish but still~
__________________

☆Heartful thanks to ownsarai
Reply With Quote
  #99  
Old 20th November 2010, 07:17 PM
Aderianu's Avatar
Aderianu Aderianu is offline
Love song H-Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: RUSSIA
Posts: 17,877
Quote:
Originally Posted by xLitax View Post
It seems in a lot of languages moon is more like lunar. Interesting. ^_^ Makes me wonder why in English, it's the word "moon". :/
I was interested too =)
Quote:
Originally Posted by http://en.wikipedia.org/wiki/Moon
Name and etymology
The English proper name for Earth's natural satellite is "the Moon". The noun moon derives from moone (around 1380), which developed from mone (1135), which derives from Old English mōna (dating from before 725), which, like all Germanic language cognates, ultimately stems from Proto-Germanic *mǣnōn.



about you - о тебе (o tebe)
dolls - куклы (kukly)
endless sorrow - бесконечная печаль (beskonechnaya pechal')
fairyland - сказочная страна (skazochnaya strana)
hanabi - фейерверк (feyerverk)
heaven - небеса or рай (nebesa or rai)
honey - мёд =) (med)
kanariya - канарейка (kanareika)
pride - гордость (gordost')
teddy bear - плюшевый мишка (plyushevyy mishka)
too late - слишком поздно (slishkom pozdno)
trust - доверие (doverie)
walking proud - гордо ступая (gordo stupaya)
who - кто (kto)
you - ты (ty)

Last edited by Aderianu; 20th November 2010 at 07:28 PM.
Reply With Quote
  #100  
Old 20th November 2010, 07:45 PM
pepper's Avatar
pepper pepper is offline
Dolls Initiate
 
Join Date: Mar 2010
Location: Poland
Posts: 3,445
^ i've always loved the word "mishka" in russian. because it sounds more cute then in my language "miś/misiek". Mishka it's a perfect name for a fluffy dog<3
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 06:26 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.