[Translation] "Return Road" lyrics - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Music News

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 14th March 2012, 11:23 AM
Misa-chan's Avatar
Misa-chan Misa-chan is offline
July 1st Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Japan
Posts: 2,903
Quote:
Originally Posted by MissElin_ View Post
Thank you sweetie.~

So she said earlier this isn't about the divorce ey?
Yeah, to add on to truehappiness, she didn't say there was a link, but she didn't deny it as well. What she said in S Cawa about Return Road was "everyone is free to feel whatever they want from my songs", so yeah, very open-ended...

Quote:
Originally Posted by tenshi no hane View Post
Thanks, Misa!

Did tokyoxjapanxfan give you the kanji for all the songs? If so, could you PM them to me as well? pretty please *-*
Hey girl! Nope, he only gave me kanji for call and Return Road. I've posted them both up in these translation threads.
__________________

Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪

Reply With Quote
  #2  
Old 14th March 2012, 11:28 AM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
everlasting dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,182
Quote:
Originally Posted by Misa-chan View Post
Hey girl! Nope, he only gave me kanji for call and Return Road. I've posted them both up in these translation threads.
Ah okay. Thanks for posting call and Return Road <3
Reply With Quote
  #3  
Old 14th March 2012, 11:33 AM
Misa-chan's Avatar
Misa-chan Misa-chan is offline
July 1st Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Japan
Posts: 2,903
Quote:
Originally Posted by tenshi no hane View Post
Ah okay. Thanks for posting call and Return Road <3
Please do a translation too if you're free, esp for Return Road! For some parts, I feel like I just can't find the right English words to express the feelings in this lyric ><, and I'd love to read how you'd translate it! ^^
__________________

Visit: Misa-chan’s J-pop blog ♪

Reply With Quote
  #4  
Old 14th March 2012, 11:44 AM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
everlasting dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,182
^ Sure! I'll pm you my translation once I've finished it.
Reply With Quote
  #5  
Old 14th March 2012, 01:52 PM
ohsixthirty's Avatar
ohsixthirty ohsixthirty is offline
talkin' 2 myself Initiate
 
Join Date: Dec 2003
Location: New York, NY
Posts: 12,082
Quote:
Originally Posted by tenshi no hane View Post
^ Sure! I'll pm you my translation once I've finished it.
oh no, you should share with us too! i love reading different translations!

anyway, thanks misa for translating!!!
__________________

I just want to forget it all, without even saying "goodbye."
『Last minute』

Reply With Quote
  #6  
Old 14th March 2012, 04:01 PM
tenshi no hane's Avatar
tenshi no hane tenshi no hane is offline
everlasting dream Initiate
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 4,182
Quote:
Originally Posted by ohsixthirty View Post
oh no, you should share with us too! i love reading different translations!
Sure!

My translated version:
Spoiler:
Return Road

My eyes were on you and your eyes were on me

Our eyes met and we forgot how to breathe
Alone now, I close my eyes
And silently replay the moment we first met
In my mind

Why won't my tears stop over something as little as that?
We saw, felt and pledged to something without form
Is it still smiling at us somewhere?

Our eyes are no longer focused on each other

But that doesn’t mean that our eyes
Are on something else now
It simply means that the thing which seemed so certain that day
Doesn’t exist anymore

Others probably call us a joke
But no matter who talks about us with a know-it-all look on his or her face
Yes, only we know the truth

Why won't my tears stop over something as little as that?
We saw, felt and pledged to something without—

Others probably call us a joke
But no matter who talks about us with a know-it-all look of his or her face
Yes, only we know the truth


It's more freely translated than Misa-chan's version.
Reply With Quote
Reply

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, party queen, return road


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 04:44 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.