[Translation] Breakdown (lyrics) - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Enquiries > Ayu Library > Lyrics

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #10  
Old 12th May 2016, 05:27 AM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
walking proud Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 7,019
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post

I'm just thinking, Ayu likes to use 夢の続き, continuation of the dream, and I kind of think that 現実の続き should be translated as "continuation of reality". What do you think? I feel "another chapter of reality" gives of a different feeling. Nuances, I guess.
Yes, I agree with this. Another chapter of reality isn't bad either, but continuation I think captures the nuance a little better. It was pretty much the only line that really stood out to me as I was listening to the song just now while reading the lyrics.
Reply With Quote
 

Tags
浜崎 あゆみ, 浜崎あゆみ, breakdown, lyrics, made in japan, translation


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On



All times are GMT +1. The time now is 08:09 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.