![]() |
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
#41
|
||||
|
||||
Quote:
![]() But I'm always impressed when I read poems by Goethe, Schiller and other German poets, because they were able to handle the language so well and create beautiful works with it. I tried to write a German poem once and failed completely. I prefer to write my poems (and short stories) in English, because it's such a beautiful language, in my eyes! ![]()
__________________
*i had a dream that you were gone* |
#42
|
||||
|
||||
don't think like this!! if i have to choose one language that makes literature deeper, stronger , more interesting it's surely German. It's an amazing language.
__________________
![]() ~thanks pepper for the set~ |
#43
|
||||
|
||||
Brazilian portuguese
A Song For XX Uma Canção Para... (IMO XX wouldn't make sense if it's not a japanese album) LOVEppears pareçAMOR Duty Dever I am... Eu sou... RAINBOW ARCO-ÍRIS Memorial address Discurso memorial/Discurso em memória MY STORY MINHA HISTÓRIA ("História" means the history, the real facts that happened, but the word which could better express the original meaning was "estória", term used to define a fiction like fable, but the term doesn't exist anymore in our language) (miss)understood (des)entendida or (senhorita)entendida the word play on "miss" is gone either way... "desentendida" means "missunderstood" and "senhorita" is a a title of respect for an unmarried woman. Secret Segredo GUILTY CULPADA NEXT LEVEL PRÓXIMA FASE or PRÓXIMO NÍVEL "fase" means "phase" and "nível" means "level"... But we tend to use "fase" to name videogame levels here on Brazil, and the album use tons of videogame sampling... Rock 'n' Roll Circus Circo Rock 'n' Roll Love Songs Canções de Amor Last edited by Andrenekoi; 17th November 2010 at 12:46 AM. |
#44
|
||||
|
||||
01. Prologue - Prologo
02. A Song for XX - Uma Canção para... 03. Hana - Flor 04. FRIEND - AMIGO 05. FRIEND II - AMIGO II 06. poker face - cara de blefe 07. Wishing - Desejando 08. YOU - VOCÊ 09. As if .. - E se... 10. POWDER SNOW - NEVE FRESCA (or this was the impression I got from reading what "powder snow" is... like, untouched snow, right?) 11. Trust - Confiança 12. Depend on you - Depende de você 13. SIGNAL - SINAL 14. from your letter - da sua carta 15. For My Dear - Para Meu Querido 16. Present - Presente 01. Introduction - Introdução 02. Fly high - Voar alto 03. Trauma - Trauma 04. And Then - E Então 05. immature - imatura 06. Boys & Girls - Garotos & Garotas 07. TO BE - SER 08. End roll - Volta final 09. P.S II - N.F II 10. WHATEVER - TANTO FAZ 11. too late - tarde demais 12. appears - parece 13. monochrome - monocromático 14. Interlude - Interlúdio 15. LOVE ~refrain~ - AMOR ~refrão~ 16. Who... + kanariya - Quem... + canário 01. starting over - começando novamente 02. Duty - Dever 03. vogue - voga 04. End of the World - Fim do Mundo 05. SCAR - Cicatriz 06. Far away - Muito distante 07. SURREAL - SURREAL 08. AUDIENCE - PLATÉIA 09. SEASONS - ESTAÇÕES 10. teddy bear - ursinho de pelúcia 11. Key ~eternal tie ver.~ - Chave ~ver. do laço eterno~ 12. girlish - feminino 01. I am... - Eu sou... 02. Opening Run - Volta de Abertura 03. Connected - Conectados 04. UNITE! - UNIDOS! 05. evolution - evolução 06. Naturally - Naturalmente 07. NEVER EVER - NUNCA 08. still alone - continuo só 09. Daybreak - Alvorada 10. taskinlude - deverlúdio (Lolz) 11. M - duh! 12. a song is born - uma canção nasce 13. Dearest - Querido 14. no more words - sem mais palavras 15. Endless sorrow + Flower garden - Sofrimento sem fim + Jardim de flores 01. everlasting dream - sonho eterno 02. WE WISH - NÓS DESEJAMOS 03. Real me - Verdadeiro eu (ou "Eu real", mas soa estranho). 04. Free & Easy - Livre & Solta 05. Heartplace - Lugar do coração (or Lugardocoração for the Lolz) 06. Over - Acabou (that don't literally means "over" but it's the best way to represent it on this context... "acabou" means" "it ended") 07. HANABI - FOGOS DE ARTIFÍCIO 08. taskinillusion - taskinilusão (as the producer's name) or ilusãoincubida (tasking + illusion) 09. everywhere nowhere - qualquer lugar nenhum lugar (or "qualquer lugar lugar nenhum", that means the same and imo sounds better) 10. July 1st - 1º de Julho 11. Dolls - Bonecas 12. neverending dream - sonho sem fim or sonho infinito 13. Voyage - Jornada 14. Close to you - Perto de você 15. independent + - indepentende + 01. ANGEL'S SONG - CANÇÃO DO ANJO 02. Greatful days - Dias incríveis 03. Because of You - Por sua Causa 04. ourselves - nós mesmos 05. HANABI ~episode II~ - FOGOS DE ARTIFÍCIO ~episódio II~ 06. No way to say - Não há como dizer 07. forgiveness - perdão 08. Memorial address ~take2 version~ - Discurso em memória ~versão da tomada2~ 01. Catcher In The Light - Apanhador Na Luz 02. About You - Sobre Você 03. GAME - JOGO 04. my name's WOMEN - meu nome é MULHERES 05. WONDERLAND - TERRA DAS MARAVILHAS (or PAÍS DA MARAVILHAS by following the way Lewis Caroll's book is known over here... país = country) 06. Liar - Mentiroso 07. HOPE or PAIN - ESPERANÇA ou DOR 08. HAPPY ENDING - FINAL FELIZ 09. Moments - Momentos 10. walking proud - caminhando orgulhosa 11. CAROLS - CÂNTICOS 12. Kaleidoscope - Caleidoscópio 13. INSPIRE - INSPIRE 14. HONEY - MEL 15. Replace - Substituir 16. winding road - estrada sinuosa 17. Humming 7/4 - Murmurando 7/4 01. Bold & Delicious - Atrevido & Deliciosa 02. STEP you - PISE você (or something... this title doesn't really makes sense) 03. Ladies Night - Noite das Damas 04. is this LOVE? - isto é AMOR? 05. (miss)understood - (des)entendida 06. alterna - alternativa 07. In The Corner - Na Esquina (brazilian people will find this one funny :B) 08. tasking - Incumbido 09. criminal - criminosa 10. Pride - Orgulho 11. Will - Desejo 12. HEAVEN - PARAÍSO 13. Are You Wake Up? - Você Está Acordado? (engriiish! >D) 14. fairyland - terra das fadas 15. Beautiful Day - Belo Dia 16. rainy day - dia chuvoso 01. Not yet - Ainda não 02. until that Day... - até aquele Dia... 03. Startin' - Começando 04. 1 LOVE - 1 AMOR 05. It was - Foi 06. LABYRINTH - LABIRINTO 07. JEWEL - JÓIA 08. momentum - ímpeto 09. taskinst - Incumbimentíssimo 10. Born To Be... - Nascido Para Ser... 11. Beautiful Fighters - Belas Lutadoras 12. BLUE BIRD - PÁSSARO AZUL 13. kiss o' kill - beijo da morte 14. Secret - Segredo 01. Mirror - Espelho 02. (don't) Leave me alone - (não) Me deixe só 03. talkin' 2 myself - falando comigo mesma 04. decision - decisão 05. GUILTY - CULPADA 06. fated - destinada 07. Together When... - Juntos Quando... 08. Marionette -prelude- - Marionete -prelúdio- 09. Marionette - Marionete 10. The Judgement Day - O Dia do Julgamento 11. glitter - brilho 12. MY ALL - MEU TUDO 13. reBiRTH - reNASCIMENTO 14. untitled ~for her~ - sem título ~para ela~ 01. Bridge to the sky - Ponte para o céu 02. NEXT LEVEL - PRÓXIMA FASE 03. Disco-munication - Disco-municação 04. EnergizE - EnergizE (different pronuciation) or EnergizaR (to energize) 05. Sparkle - Fagulha 06. rollin' - girando 07. GREEN - VERDE 08. Load of the SHUGYO - Carga do TREINAMENTO ÁRDUO (there's no way to translate "shugyo"properly xD) 09. identity - identidade 10. Rule - Regra 11. LOVE 'n' HATE - AMOR e ÓDIO (to love and to hate and also the feeling names) or AMO e ODEIO (I love and I hate) 12. Pieces of SEVEN - Pedaços de SETE 13. Days - Dias 14. Curtain call - Hora do agradecimento (that literally means "moment to make the bow", but is also how we call the "curtain call" in theater over here) 01. THE introduction - A introdução 02. Microphone - Microfone 03. count down - contagem regressiva 04. Sunset ~LOVE is ALL~ - Por-do-sol ~AMOR é TUDO~ 05. BALLAD - BALADA 06. Last Links - Ligações Finais 07. montage - montagem 08. Don't look back - Não olhe para trás 09. Jump! - Pule! 10. Lady Dynamite - Dona Dinamite 11. Sexy little things - Coisinhas sensuais 12. Sunrise ~LOVE is ALL~ - Nascer-do-sol ~AMOR é TUDO~ 13. meaning of Love - significado do Amor 14. You were... - Você foi... 15. RED LINE ~for TA~ - LINHA VERMELHA ~para TA~ MOON - LUA blossom - florescer crossroad - encruzilhada Virgin Road - Estrada Virgem Sweet Season - Doce Estação Last angel - Último anjo Last edited by Andrenekoi; 16th November 2010 at 06:32 PM. |
#45
|
||||
|
||||
Quote:
Haha, but very fun!
__________________
- Our Swedish J-pop blog- |
#46
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#47
|
||||
|
||||
Quote:
Wow, that's the first time that a non-German speaking person told me that. I mostly only get things like "German is such a rigorous language." and "German words sound so chopped off!" ![]() But that's very nice of you to say. It's not that I reli hate my language, it's just that I think that there are more beautiful languages out there - like English, Italy, Japanese, French. @xLuna&1LOVE: Wow, I would have never thought that Dutch and German have so many things in common. I'm quite sure that I mispronounce most of the titles ![]() ![]()
__________________
*i had a dream that you were gone* Last edited by Midori-chan; 16th November 2010 at 02:48 PM. |
#48
|
||||
|
||||
So cool that everyone likes this idea! : D~
I love the Italian, Spanish and French ones~<3 So beautiful!! Could someone romanize the Japanese ones? And now some more Finnish! Songs vol.2 Kuka... [Who...] it doesn't feel that dramatic as the English one XD This word might sound funny for non-Finns Niin kuin [As if] In English this sounds quite sarcastic I think : D The spoken version of "niin kuin" is niinku, which we Finns use A LOT. [For English speakers that would be the same thing as saying "like"] EPÄTODELLINEN*/SURREALISTINEN [SURREAL] *This one is the official Finnish version of this word. Other one is a loanword from English. Epä: non-//todellinen = real Pojat & Tytöt [Boys & Girls] pojat = boys//tytöt = girls YLEISÖ [AUDIENCE] tyttömäistä [girlish] Laulu on syntynyt [A Song is Born] laulu = a song is = on syntynyt = born Loputon suru ~tuulen viemää vers.~ [Endless sorrow ~gone with the wind vers.~] loputon = endless suru = sorrow tuulen viemää = gone with the wind PUUTERILUMI [POWDER SNOW] puuteri = powder [usually for make-up] lumi = snow this sounds cute~ ~Songs with different spelling~ Kanaria [Kanariya] evoluutio [evolution] Kaleidoskooppi [Kaleidoscope] Interludi [Interlude] SIGNAALI [SIGNAL] Prologi [Prologue] Marionetti -preludi- [Marionette -prelude-] As you can see, many of our loanwords with Finnish spelling ends with -i Ask questions if you want to~
__________________
![]() ☆Heartful thanks to ownsarai☆ |
#49
|
||||
|
||||
A Song for XX: Pesnya dlya XX
LOVEppears: Lyubov'yavilas' Duty: Dolg I am...: Ya RAINBOW: Raduga Memorial address: Pamyatnyi adres MY STORY: Moya istoriya (miss)understood: (ne)ponimanie Secret: Sekret GUILTY: Greshnik NEXT LEVEL: Sleduyuschii uroven' Rock'n'Roll Circus: Rock'n'Roll tsirk Love Songs: Pesni o lyubvi MOON: Luna blossom: Tsvetok crossroad: perekrestok Virgin road: 'pervaya doroga' or 'put' nevesty' depends of the real meaning Sweet season: nejnii sezon last angel: poslednii angel |
#50
|
||||
|
||||
^ i love russian damn much.
|
#51
|
||||
|
||||
Spoiler:
my gosh that's perfect, only two little writing mistakes: ''sins'' should be ''sinds'' and ''draaing'' should be ''draaiing'' if i am right. that's all, but it is just great! Last edited by ayufan-; 16th November 2010 at 05:07 PM. |
#52
|
|||
|
|||
Quote:
Added 'schwarz-weiß', but I think 'Stufe' doesn't fit. Of course it's not a real german word, but we use it like it would be a german word. So I think it's ok.^^ Last edited by Chibi-Chan; 16th November 2010 at 05:28 PM. |
#53
|
||||
|
||||
Quote:
And if you reli want to translate all the titles into your own language, then you have to do it with all the words! We do say "Level" in German, but it's still an English word. But I don't want to start arguing here because of something like that. I guess, both words are okay! ![]()
__________________
*i had a dream that you were gone* |
#54
|
||||
|
||||
Quote:
Second one: will look in a dictionairy, I think you are right. Midori-chan Haha, I have got a Japanese friend who tried to say 'Scheveningen' (that's just a town in the Netherlands) .... he couldn't. Yes, it cool, eh? That german and dutch have lots in common. Allthough we can easily read our languages, somehow: speaking and understanding it could be a problem.
__________________
|
#55
|
||||
|
||||
Yeah I gotta admit I love german too. German and Swedish are my guilty pleasures
![]()
__________________
|
#56
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() |
#57
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
|
#58
|
||||
|
||||
^That's true... But I felt like writing it in Kanji (just cuz I can)!
![]() Daybreak [夜明け] (It technically means Dawn) Mirrocle World [ミラクル世界] Mirror [かがみ; ミラー] Hana [花] Kanariya [カナリヤ] is this LOVE? [これはラブですか?] MY STORY [わたしのストリー] Two of us [ふたりで] FRIEND [友達] FRIEND II [友達II] YOU [アナタ] SIGNAL [シグナル] 1 LOVE [1愛] ((I don't mind advice on how to correct my Japanese.. I am learning, after all! XDD)) Last edited by YuriChan; 16th November 2010 at 10:44 PM. |
#59
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Anyway, what I think is maybe it is the short version of "owari no /ga nai"... But I'm not sure ![]() |
#60
|
||||
|
||||
^We're both right!
![]() |
![]() |
|
|
![]() |