Koda Kumi's ETERNITY ~Love & Songs~ Lyrics - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Music Forums > Asian Music Chat

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 30th November 2010, 03:54 AM
Yarumi's Avatar
Yarumi Yarumi is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Sep 2003
Location: Nashville
Posts: 1,891
Koda Kumi's ETERNITY ~Love & Songs~ Lyrics

Fatal error: Allowed memory size of 8388608 bytes exhausted (tried to allocate 35 bytes) in /home/ahsfor2/public_html/forum/search.php on line 1155

I get this message when I tried to search... But I haven't seen this thread and it took me forever to compile these lyrics from the google search engine *sigh* Credits mainly from jpopasia.com Here ya go! The lyrics and translations for Koda Kumi's ETERNITY ~Love & Songs~

((NOTE: I've got the Kanji for BE MY BABY and I got NOTHING for Megumi no hito))


TATTOO
original by: Nakamori Akina

Romanji
tokai ni habikoru aware na andoroido
kudoki jouzu no chiipu na repurikanto
haato no naeta otoko wa iranai get out!
chansu wo ageru wa atsui reboryuushon
sabita tamashii bara no tattoo wo
akaku kizande umare kawaru no yo get up!
saa hieta mune ni jitto nemuru honoo okoshite
ima zoku zoku suru yume wo otte goran
[take a dream]
tegoro na koi de mahi shita emooshon
kandou shitakute onna wa ajiteeshon
kotoba ja nakute soul wo kanjitai wake up!
ima setogiwa da wa aseri aseri koori tsuku watashi wo
saa hoshii no nara ai wo misete goran
[take a chance]

show me your real love
sakase nasai sono mune ni kienai bara wo
show me your real love
da to shite mite kono watashi tattoo de
just falling you

tokai wa sweet drug
ikasama paradaisu
kodok ni mamirete koi mo paranoia
yasashii sasae doki iri no jerii biinzu
wake up!
ima jidai to iu nerui betto nanka hai dete
saa washizukami de ai wo ette goran
[take a love]
show me your real love
kuuhakui mune ni yaki tsukete kesenai bara wo
show me your real love
kizami tsukete watashi e to tatoo wo
just falling you

show me your real love
sakase nasai sono mune ni kienai bara wo
show me your real love
da to shite mite kono watashi tattoo de
just falling you


Translation
Helpless androids spread through the city
A verbose and extremely cheap replicant
I don't need a man with a withered heart, get out!
A hot revolution that gives me a chance
A rose tattoo on a rusted spirit
I'm reborn, carved in deep red, get up!
So, rise flames in my cold heart that sleep quietly
Now, follow your dreams one after another
[Take a dream]
My emotions were paralyzed by moderate love
I want to be excited, women are agitation
I want to feel my soul without words, wake up!
Now is a critical moment, I'm frozen with impatience
So, if you want me, show me your love
[Take a chance]

Show me your real love
Make it bloom, the un-disappearing rose in your heart
Show me your real love
Try to degenerate me with your tattoo
Just falling you

The city is a sweet drug
A paradise of fraud
Covered in loneliness, love is paranoia
Supported by kindness, jelly beans with poison inside
Wake up!
Now, start to crawl to a tepid bet called "time"
So, grabbing ahold of it, get some love
[Take a love]
Show me your real love
Scorch the un-disappearing rose in your blank heart
Show me your real love
Carve a tattoo into me
Just falling you

Show me your real love
Make it bloom, the un-disappearing rose in your heart
Show me your real love
Try to degenerate me with your tattoo
Just falling you


Kanji
都会にはびこる 哀れなアンドロイド
くどき上手のチープな レプリカント
ハートの萎えた男は要らない Get out!
チャンスをあげるわ熱いレポリューション
錆びた魂 バラのTATTOOを
紅く刻んで生まれ変わるのよ Get up!
さあひえた胸にじっと眠る炎 起こして
いまゾクゾクする夢を追ってごらん
[Take a dream]
手頃な恋いで麻痺したエモーション
感動したくて 女はアジテーション
言葉じゃなくて SOULを感じたい Wake up!
いま瀬戸際だわ 焦り焦り凍りつく私を
さあ欲しいのなら 愛を見せてごらん
[Take a chance]

show me your Real Love
咲かせなさい その胸に消えないバラを
show me your Real Love
堕としてみてこの私 TATTOOで
JUST FALLING YOU

都会はsweet Drug
いかさまパラダイス
孤独にまみれて 恋いもパラノイア
優しささえ 毒入りのジェリービーンズ
Wake Up!
いま時代というぬるいベットなんか 這い出て
さあわしづかみで愛を獲ってごらん
[Take a love]
show me your Real Love
空白い胸に焼きつけて 消せないバラを
show me your Real Love
刻みつけて 私へと TATTOOを
JUST FALLING YOU

show me your Real Love
咲かせなさい その胸に消えないバラを
show me your Real Love
堕としてみてこの私 TATTOOで
JUST FALLING YOU



ラヴ・イズ・オーヴァー (Love Is Over)
original by: Ou Yang Fei Fei

Romanji
Love is over kanashii keredo
Owari ni shiyou kiri ga nai kara
Love is over [WAKE] nado nai yo
Tada hitotsu dake anata no tame

Love is over wakai ayamachi to
Waratte ieru toki ga kuru kara
Love is over naku na otoko darou
Watashi no koto wa hayaku wasurete

Watashi wa anta wo wasure wa shinai
Dare ni dakarete mo wasure wa shinai
Kitto saigo no koi da to omou kara

Love is over watashi wa anta no
Omamori de ii sotto kokoro ni
Love is over saigo ni hitotsu
Jibun wo damashichaikenai yo

Osake nanka de komakasanai de
Hontou no jibun wo jitto mitsumete
Kitto anta ni oniai no hito ga iru

Love is over kanashii yo
Hayaku detette furimukenai de
Love is over, uh...
Genki de ite ne Love is over...


Translation
Love is over though it's sad
Let's end it, since it won't end on its own
Love is over, there's no reason for it or anything
Only this one, that it's for your sake

Since there will come a time when you can laugh
And say it was just one of the indiscretions of youth
Love is over, you're the kind of man to cry, aren't you
Hurry and forget all about me

I will never forget you
No matter who I'm with, I'll never forget you
Since I'm sure this is the last time I'll ever be in love

Love is over, you can keep me
As something to protect you deep in your heart
Love is over, just one last thing
You can't go around deceiving yourself

Don't drown yourself in liquor or anything like that
Look hard at who you really are
Surely, there's someone out there who will suit you

Love is over, it's sad, you know
Hurry and get out of here, don't look back
Love is over, uh...
Be well, Love is over...



SWEET MEMORIES
original by: Matsuda Seiko

Romanji
Natsukashii itami da wa
Zutto mae ni wasurete ita
Demo anata wo mita toki
Jikan dake atomodori shita no

"Shiawase?" to kikanaide
Uso tsuku no wa jouzu ja nai
Tomodachi nara iru kedo
Anna ni wa moeagarenakute

Ushinatta yume dake ga
Utsukushiku mieru no wa naze kashira
Sugisatta yasashisa mo ima wa
Amai kioku sweet memories

Don't kiss me baby we can never be
So don't add more pain
Please don't hurt me again
I have spent so many nights
Thinking of you longing for your touch
I have once loved you so much

Ano koro wa wakasugite
Itazura ni kizutsukeatta futari
Iroaseta kanashimi mo ima wa
Tooi kioku sweet memories

Ushinatta yume dake ga
Utsukushiku mieru no wa naze kashira
Sugisatta yasashisa mo ima wa
Amai kioku sweet memories


Kanji
なつかしい痛みだわ
ずっと前に忘れていた
でもあなたを見たとき
時間だけ後戻りしたの
幸福?と聞かないで
嘘つくのは上手じゃない
友だちならいるけど
あんなには燃えあがれなくて

※失った夢だけが
美しく見えるのは何故かしら
過ぎ去った優しさも今は
甘い記憶 Sweet memories※

Don't kiss me baby we can never be
So don't add more pain
Please don't hurt me again
I have spent so many nights
Thinking of you longing for your touch
I have once loved you so much
あの頃は若過ぎて
悪戯に傷つけあった二人
色褪せた哀しみも今は
遠い記憶 sweet memories

(※くりかえし)



言えないよ (Ienai yo)
original by: Go Hiromi

Romanji
Warai sugita kimi ga namida
Hosoi yubi de nugutteru
Sono egao ni aitakute boku wa odokeru nosa

Moo zembu kakusazuni
Uchi ake yooto
Nandomo shita keredo

Ienaiyo sukida nan'te
Dareyori mo kimi ga chika sugite
Kanashiiyo yumeda nan'te
Kimi ni todokisoo na
Kuchibiru ga hora kara mawari

Hitotsu mae no koi no hanashi
Itsuka boku ni hanashita ne
Anshin'shite tayorareru tabi ni
Yowaki ni naru

Aa kimi wo darekani ne
Sarawareta nara taerarenai kuseni

Ienai yo sukidanan'te
Dareyori mo kimi ga chika sugite
Ienai yo koida nan'te
Otagai wo shiranai
Kisetsu ni tokei wo modosetara

Kimi wo kirai ni naru ryuu wo
Hiyaku made kazoeru kedo
Oh hitori botchi no yoru ga kuruto
Tsuyogari made furidashisa

Ienaiyo sukida nan'te
Dareyori mo kimi ga chika sugite
Kanashiiyo yumeda nan'te
Kimi ni dodoki soona
Kuchibiru ga hora kara mawari

Ienaiyo sukida nan'te
Dareyori mo kimi ga chika sugite
Aitai yo kyoo mo hitori
Hitomi ga kimi no koto
Dakishimeru kara nemurenai



0時前のツンデレラ (0-ji Mae no Tsunderera)
original by: misono

Romanji
0(juuni) ji sugireba nakatta koto ni natte mo...
"tsurasa nara gaman suru yakusoku shitashi
ima kou shite futari no jikan ga areba...
watashi nara shiawase
"dakara ii deshou?"

"mata kondo" tte itsu?
"tsugi" ga nakutemo
watashi wo hitsuyou to shite kureru nara...

yume de ii kara isshun dake demo ii kara
"itsuka wa" shinjite itai kono mama de ii
mahou ga tokete shimau mae ni
toubun mada genjitsu wo wasure sasete kureru you na mono wo
kotoba no HA-PI- ENDO na mirai mo iranai kara

"tsuzukeru koto ni imi ga aru" toka iu kedo
"kono saki" ga nakutemo kaeyou to sezu
keredo sore wa tada no jibun ga kono basho kara
"hanareru no ga KOWAI" dake janai no kana?

"omae nara daijoubu"
"egao ga ii" tte
sonna koto iwaretara... sou suru shikanai jan?

uso de ii kara damasarete ageru kara
watashi dake tokubetsu datte mono hoshikatta?
asa, mezametemo mada kimi wo suki na mama
konya wa, kinou yori motto omotte nemuru
PUREZENTO mo watashi he no kimochi mo iranai kara

kanawa nakute ii eien ja nakute ii
owaru KI-KAKE mo watashi ga tsukutte ageru
TAIMU RIMI-TO kore ijou ga nakutemo ii
GARASU no kutsu wa oite iku PI-TARI datta kedo

kimi ni konna onna wa mou nido to arawarenai


Kanji
0時すぎれば“なかった事”になっても…
辛さなら我慢する 約束したし
今こうして“二人の時間”があれば…
私なら幸せ 「だからいいでしょ?」

「また今度」っていつ?
“次”がなくても
私を必要としてくれるなら…

夢でいいから 一瞬だけでもいいから
「いつかは」って信じていたい 「友達(こ)のままでいい」
魔法がとけてしまう前に
当分また「現実を忘れさせて」くれるよーなモノを
言葉も ハッピーエンドな未来も いらないから

「続ける事に意味がある」とか言うけど
“この先”がなくても 変えようとせず…
けれどそれは ただの自分がこの場所から
「離れるのがコワイ」だけじゃないのかなぁ?

「お前なら大丈夫」
「笑顔がいい」って
そんなコト言われたら…そうするしかないじゃん…

嘘でいいから 騙されてあげるから
“私だけ特別”だってモノ 欲しかった…
朝、目覚めても まだ君を好きなまま
今夜は、昨日よりもっと 想って眠る
プレゼントも 私への気持ちも いらないから

叶わなくていい 永遠じゃなくてもいい
終わるキッカケも 私が作ってあげる
タイムリミット “これ以上”がなくてもいい

ガラスのくつは置いていく ぴったりだったけど
王子様(君)にこんなお姫様(女)は もう二度と現れない




め組のひと (Megumi no Hito)
original by: RATS & STAR

Got nothing... anyone?



BE MY BABY
original by: COMPLEX

Anyone got the romanji?


Kanji
BE MY BABY BE MY BABY…

愛しているのさ 狂おしいほど
会えない時間が 教えてくれた
もうはなさない君がすべてさ
BE MY BABY BE MY BABY

BE MY BABY BE MY BABY…

愛されることを わかりあえなくて
君のことばかり 傷つけたけれど
俺をゆるしてよ そしてもう一度
BE MY BABY BE MY BABY

瞳を閉じれば いつも君がいる
笑顔ふりまいて 駆け寄ってくるよ
夜空を彷徨う 星屑の様に
いつまでも揺れながら 抱きしめたい

もうはなさない 君がすべてさ
BE MY BABY BE MY BABY
BE MY BABY BE MY BABY
BE MY BABY BE MY BABY




小さな恋のうた (Chiisa na Koi no Uta; Small Love Song)
original by: MONGOL800

Romanji
Hiroi uchuu no kazu aru hitotsu
Aoi chikyuu no hiroi sekai de
Chiisana koi no omoi wa todoku
Chiisana shima no anata no moto e
Anata to deai toki ha nagareru
Omoi wo kometa tegami mo fueru
Itsushika futari tagai ni hibiku
Toki ni hageshiku toki ni setsunaku
Hibiku ha tooku haruka kanata e
Yasashii uta ha sekai wo kaeru

Hora anata ni totte daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora hora hora hibike koi no uta

Anata ha kidzuku futari ha aruku
Kurai michi demo hibi terasu tsuki
Nigirishimeta te hanasu koto naku
Omoi ha tsuyoku eien chikau
Eien no hanawa kitto boku ha iu
Omoi kawarazu onaji kotoba wo
Soredemo tarizu namida ni kawari yorokobi ni nari
Kotoba ni dekizu tada dakishimeru tada dakishimeru

Hora anata ni totte daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora hora hora hibike koi no uta

Yume naraba semenai de yume naraba semenai de
Anata to sugoshita toki eien no hoshi to naru

Hora anata ni totte daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake todoite hoshii
Hibike koi no uta

Hora anata ni totte daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora hora hora hibike koi no uta


Translation
One of many in this wide universe
In the great world of this blue earth
This tiny feeling of love will reach
You on the little island
Time have passed since I first met you
The letters with my feelings grow in numbers
Without us realizing, it is already echoing between us
Sometimes intense, sometimes sad
It echoes distantly
This gentle song changes the world

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want to reach only you
This echoing love song
Listen, Listen, Listen to this echoing love song

You noticed that even the dark street
We walk on is lit up by the moon every night
Not letting go of the hand I grasped
The feelings are strong, I promise forever
In the depths of forever, I'll surely say
These same words with my feeling unchanged
But it's still not enough and turns into tears
It turns into joy, I can't put into words
Just embracing, just embracing

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want to reach only you
This echoing love song
Listen, Listen, Listen to this echoing love song

If it's a dream, don't wake up
If it's a dream, don't wake up
The time I spent with you
Will turn into everlasting stars

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want to reach only you
This echoing love song
Listen, Listen, Listen to this echoing love song




ワインレッドの心 (Wine Red no Kokoro)
original by: Anzen Chitai

Romanji
motto katte ni koishitari
motto kiss wo tanoshitari
wasuresou na omoide wo
sotto daiteiru yori
wasurete shimaeba

ima ijou sore ijou aisareru no ni
anata wa sono sukitootta
hitomi no mama de
ano kiesou ni moesou na
[wine red] no
kokoro wo motsu anata no negai ga
kanau no ni

motto nando mo dakiattari
zu--tto kon'ya wo yureattari
kanashisou na kotoba ni
yotte naiteiru yori
[wine] wo agetara

ima ijou, sore ijou, aisareru no ni
anata wa tada hajirau yori
tedate kanakute
ano kiesou ni moesou na
[wine red] no
kokoro wo mada moteamashiteiru no sa
kono yoru mo

ima ijou, sore ijou, aisareru made
anata no sono sukitootta
hitomi no naka ni
ano kiesou ni moesou na
[wine red] no
kokoro wo utsushidashite misete yo
yurenagara


Translation
The more I fall in love for my own convenience,
the more I enjoy a kiss,
more than softly embracing the memories
that seem to be forgotten,
if I forget completely...

Until now, until this, even though I'm loved,
as things appear
in your transparent eyes,
I'll hold that near-extinguished, ember-like,
wine-red heart
until your wish
is granted.

The more we embrace each other again and again,
shivering together throughout each and every night,
more than getting drunk
on sad-sounding words, and then crying,
if we drank wine instead...

Until now, until this, even though I'm loved,
more than you still feel bashful--
without a way to hold it,
that near-extinguished, ember-like,
wine-red heart
is still more than I can bear
even tonight.

Until now, until this, until I'm loved,
in the center of
your transparent eyes,
I'll try to reflect that
near-extinguished, ember-like,
wine-red heart
while we're trembling




I Love you, SAYONARA
original by: THE CHECKERS

Romanji
omae wa nani mo iwazu ore no yume wo dakishime
chiisa na bag ni futari subete wo tsumekonda
toki yo come back
kawa jan no pocket ni kossori kane wo oshikome
niawanai fuku wo kite omae wa neon e kieru
yume yo come back
koko wa mabushii sabaku desert town
tsukamenai shinkirou da ne
jibun de eranda michi da kara ii to
yatsureta sono te wo sashi nobeta

mou ore no tame ni warau na yo baby
baka da ne onna tte
kirai to iu shika nakatta yo baby
baka da ne otoko tte
i love you dakedo
i love you i love you
sayonara

akari wo keseba soko ni ano hi no futari ga utsuru
hajimete nagasu yowa sa ima no omae daita
suki sa forever
konna ni kizu darake sa marriage ring
dou shite sonna ni kagayaku
tsuyoku kakushita ai no sakebi wo
kokoro ni chikau yo this is my dream

tsurai to namida wo mise na yo baby
baka da ne onna tte
kirai to iu shika nakatta yo baby
baka da ne otoko tte
i love you dakedo
i love you i love you
sayonara
i love you dakedo
i love you i love you
sayonara


Translation
Without saying anything, holding tight to my dreams
We packed everything into a small bag
Time, come back
Stealthily shoving some money into the pocket of your leather jeans
And putting on ill matched clothes, you disappear into the neon
Dreams, come back
This place is a radiant desert, a desert town
It's a mirrage I can't touch, isn't it?
I said it was ok because the path I chose for myself was good
I reached for your worn hand

For my sake once more, don't smile baby
Women are trivial, right?
I said that I didn't like you baby
Men are trivial, right?
I love you, but
I love you, I love you
Good Bye

If the light is extinguished, the two of us from there on that day will return
For the first time I shed my weaknesses, and held you as you are now
I love you, forever
We're full of these sorts of mistakes, our marriage ring
How does it sparkle like that?
I'll take an oath in my heart
On your well concealed cries of love, this is my dream

Don't show me pain and tears baby
Women are trivial, right?
I said that I don't like you baby
Men are trivial, right?
I love you, but
I love you, I love you
Good Bye
I love you, but
I love you, I love you
Good Bye


Kanji
おまえは何も言わず 俺の夢を抱きしめ
小さなBagに二人 すべてを詰め込んだ
時よ Come Back かわじゃん
皮ジャンのPocketにこっそり金を押し込め
似合わない服を着て おまえはネオンへ消える
夢よ Come Back
ここはまぶしい砂漠 Desert Town
掴めない蜃気楼だね
自分で選んだ道だからいいと
やつれたその手を差し伸べた

もう俺のために 笑うなよ Baby
馬鹿だね女って
嫌いと言うしかなかったよ Baby
馬鹿だね男って
I Love you だけど
I Love you I Love you
SAYONARA

明りを消せばそこにあの日の二人が映る
初めて流す弱さ今のおまえ抱いた
好きさ Forever
こんなに傷だらけさ Marriage Ring
どうしてそんなに輝く
強く隠した愛の叫びを
心に誓うよ This is my Dream

辛いと涙を見せなよ Baby
馬鹿だね女って
嫌いと言うしかなかったよ Baby
馬鹿だね男って
I Love you だけど
I Love you I Love you
SAYONARA
I Love you だけど
I Love you I Love you
SAYONARA




Swallowtail Butterfly ~あいのうた~ (Swallowtail Butterfly ~Ai no Uta~)
original by: YEN TOWN BAND

Romanji
Tomatta te no hira furueteru chuucho shite
Kono sora no ao no aosa ni kokorobosoku naru

Shinjiru mono subete poketto ni tsumekonde kara
Natsukusa yureru senro wo tooku made aruita

Kokoro ni kokoro ni itami ga aru no
Tooku de shinkirou yurete

Anata wa kumo no kage ni ashita no yume wo oikaketeta
Watashi wa uwa no sora de wakare wo omotta

Yogoreta sekai ni kanashisa wa hibiitenai
Dokoka ni toorisugiteku tada sore wo motsu dake

Karada wa karada de sunao ni naru
Namida ga tomaranai dakedo

Koko kara doko e ittemo
Sekai wa yoru wo norikoete iku
Soshite ai no uta ga kokoro ni hibikihajimeru

Mama no kutsu de hayaku hashirenakatta
Nakanai hadashi ni natta hi mo

Sakasa ni miteta chizu sae mou sutete shimatta

Kokoro ni kokoro ni mahou ga aru no
Arashi ni hane hiroge tobu yo

Watashi wa uwa no sora de anata no koto wo omoidashita no
Soshite ai no uta ga hibikidashite...
Watashi wa ai no uta de anata wo sagashihajimeru




さよならの向う側 (Sayonara no Mukougawa)
original by: Yamaguchi Momoe

Romanji
Nan oku kounen kagayaku hoshi ni mo
Jumyou ga aru to oshietekureta no wa anata deshita
Kisetsu goto ni saku ichirin no hana ni
Mugen no inochi chirasete kureta no mo anata deshita
Last song for you, last song for you
Yakusoku nashi no owakare desu
Last song for you, last song for you
Kondo wa itsuto iemasen
Anata no moeru te anata no kuchiduke
Anata no nukumori anata no subete wo
Kitto watashi wasure masen
Ushiro sugata minaide kudasai
*Thank you for your kindness
Thank you for your tenderness
Thank you for your smile
Thank you for your love
Thank you for your everything
Sayonara no kawari ni
Nemure nai hodo ni omoi madou hibi
Atsui kotoba de sasaetekureta no wa anata deshita
Toki toshite hitori kujike sou ni naru
Kokoro ni yume wo ataetekureta no mo anata deshita
Last song for you, last song for you
Namida wo kakushi owakare desu
Last song for you, last song for you
Itsumono you ni sari kinaku
Anata no yobi kake anata no kassai
Anata no yasashisa anata no subete wo
Kitto watashi wasure masen
Ushiro sugata minaide yukimasu
*Repeat
Sayonara no kawari ni
Sayonara no kawari ni
__________________


..::|Do no evil|::..


Last edited by Yarumi; 30th November 2010 at 04:17 AM.
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:43 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.