![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
#1
|
|||
|
|||
|
What would Ayu songs be in your language?
Hi there!
Another vague thread made by me . But I think that this one might get interesting.What would Ayu song titles be in your language? (Sorry for the people who live in the USA or UK Ah, you can always translate her Japanese song titles, but we already know what they mean. *cough*)Example: "1 LOVE" would be "1 (een) LIEFDE" in Dutch. Here are more songs translated in Dutch Spoiler:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called Last edited by AyuHamasaki01; 2nd May 2008 at 07:10 PM. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
damn xD no fun
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
i'll try kristel's
HANABI (firework(s) = kembang api (don't) Leave me alone = jangan tinggalkan aku sendirian GUILTY = i had forgot it... my native language sucks in some reason desicion = keputusan Mirror = cermin I am... = saya adalah flower garden = taman bunga Boys & Girls = cowo dan cewe (lol) glitter = forgot too... Secret = rahasia until that Day... = sampai hari itu... BLUE BIRD = burung biru? ![]() RAINBOW = pelangi |
|
#4
|
||||
|
||||
|
LOL!
I can't give any cos honestly you can find Chinese translations of her titles everywhere... LOL |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Quote:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
|
#6
|
||||
|
||||
|
In German it would be:
1 Love = 1 Liebe HANABI = Feuerwerk (don't) Leave me alone = Lass mich (nicht) allein GUILTY = Schuldig desicion = entscheidung Mirror = Spiegel I am... = Ich bin... flower garden = Blumengarten Boys & Girls = Jungen und Mädchen glitter = glitzer Secret = geheimnis until that Day... = bis zu diesem Tag... BLUE BIRD = blauer Vogel RAINBOW = Regenbogen here are some others: Signal = Signal Trauma = Trauma To Be = sein We Wish = Wir wünschen Angel's Song = Engel's Lied Game = Spiel Inspire = Inspiration Heaven = Himmel fairyland = Feenland It was = es war My All = Mein Alles @AyuHamasaki01: Dutch and German sounds very similar *XD* That's funny^^
__________________
Last edited by ~Tsubasa~; 2nd May 2008 at 05:00 PM. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
ok i'll try the chinese one
HANABI (firework(s) = 花火 (don't) Leave me alone = 別讓我孤單 GUILTY = 原罪 desicion = 決定 Mirror = 鏡子 I am... = 為我是問 flower garden = 花園 (not official) Boys & Girls = 男生和女生 (not official too) glitter = 閃耀 Secret = 秘密 until that Day... =直到那一天 (n/o) BLUE BIRD = 青鳥 RAINBOW = 彩虹(n/0) |
|
#9
|
||||
|
||||
|
HANABI (firework(s) = 花火 hua huo
(don't) Leave me alone = 別讓我孤單 bie rang wo gu dan GUILTY = 原罪 yuan zui desicion = 決定 jue ding Mirror = 鏡子 jing zi I am... = 為我是問 wei wo shi wen flower garden = 花園 (not official) hua yuen Boys & Girls = 男生和女生 (not official too) nan shing he nu sheng glitter = 閃耀 shan yao Secret = 秘密 mi mi until that Day... =直到那一天 (n/o) zhi dao na yi tian BLUE BIRD = 青鳥 qing niao (pronounced as cing niao) RAINBOW = 彩虹(n/0) cai hong |
|
#13
|
||||
|
||||
|
How about someone translate her titles into Korean?
I can't translate any of it...they are already in English.
__________________
![]() ♥sweet&simple♥ |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Let's see here... into Welsh...
Secret = Cwnselau 1 Love = Un Cariad Evolution = Esblygiadau Rainbow = Enfys Hanabi (fireworks) = Tân Gwyllt Seasons = Tymhorau Real Me = Go iawn fi Heaven = nefoedd Had to use a translator for some of these since i can't really speak my native language ^^;; |
|
#15
|
||||
|
||||
|
thats why i said maybe we can translate back to japanese?
|
|
#16
|
|||
|
|||
|
Quote:
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
|
#17
|
||||
|
||||
|
Eh fun.
![]() These are the titles in Estonian. HANABI (firework(s) = ilutulestik (don't) Leave me alone = (ära) jäta mind üksi GUILTY = süüdi desicion = otsus Mirror = peegel I am... = ma olen... flower garden = lille aed Boys & Girls = poisid ja tüdrukud glitter = sädelus Secret = saladus until that Day... = kuni selle päevani... BLUE BIRD = sinilind RAINBOW = vikerkaar Over = läbi GAME = mäng fairyland = muinasjutumaa HEAVEN = taevas rainy day = vihmane päev evolution = evolutsioon Dolls = nukud And Then = ja siis POWDER SNOW = puuder lumi
__________________
|
|
#18
|
|||
|
|||
|
Well that sucks! All of Ayu's song titles are English. I wish I knew another language or something...
It's interesting reading all of these though. |
|
#19
|
|||
|
|||
|
Quote:
We need to learn German at school. It is very similair but IMO French is easier I hate all those cases
__________________
| Set by me | I love Stargate SG-1 even more now! Cuz in episode 9x12 there was a person called |
|
#20
|
|||
|
|||
|
Norwegian (quite similar to german and esp. dutch actually. lol)
Boys&Girls = Gutter& Jenter Fly High = Flyr høyt or Fly høyt depeding on imperative or not To be = Å være Honey = Honning (XD) My name's woman = Mitt navn er Kvinne SEASONS = ÅRSTIDER (SESONGER) Forgivenness = Tilgivelse Evolution = Evolusjon Poker Face = Poker Fjes Vogue = Bølge Voyage = Reise Beautiful fighters = Vakre krigerinner (Krigere) M = M ![]() Too Late = For sent Flower Garden = Blomsterhage Dolls = dukker Last edited by *Petit*; 2nd May 2008 at 08:19 PM. |
![]() |
|
|
![]() |