![]() |
| · Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations · |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Yeah, that's right. I've never used the english word organ and because people here were talking about an orgel version from You were... on the sites before I was confused.
I never knew that in japanese the same word means music box. Cause orgel is a german word and so it doesn't make that much sense for me to call a music box orgel in japanese. I wonder why the japanese use it that way? Anyway, I'm wiser now, so thanks a bunch to all.
__________________
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Quote:
![]() From wikipedia: In Japan, the word "orgel" (オルゴール orugōru?) is used for a musical box. 'Orgel' is adopted from the Dutch word originally meaning 'organ'. Also widely available are CDs containing popular and classic songs in music box tone. These CDs are often categorized as relaxation music. |
![]() |
| Tags |
| ayu, ayu's diary, ayumi hamasaki, disney, nhk drama, red line ~for ta~, single, team ayu, you were.../ballad |
|
|
![]() |