[project] Ayu Subbing Team - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 4th April 2013, 08:57 PM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
I can really only do translations from text since my reading is alright but my listening is AWFUL. I can do listening translations but not at length since they take me forever to listen to & understand. So if there's anyone who's good at transcription but not translation (skilled at Japanese but not English), that would be a huge help for me and I could contribute more.
Reply With Quote
  #2  
Old 7th April 2013, 04:05 AM
majrakun's Avatar
majrakun majrakun is offline
Over Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: BRUNEI.
Posts: 3,903
Quote:
Originally Posted by Delirium-Zer0 View Post
I can really only do translations from text since my reading is alright but my listening is AWFUL. I can do listening translations but not at length since they take me forever to listen to & understand. So if there's anyone who's good at transcription but not translation (skilled at Japanese but not English), that would be a huge help for me and I could contribute more.
This sounds like something I can do! I've been learning Japanese for a while though I had to take a break since I started my internship. Basically on the level of 'I can speak it, I can converse with people in Japanese, but listening to native speakers is still pretty tough'. Hopefully this would reduce my rustiness with the language. Man, a few weeks without the classes and I'm already bad! Just recently passed JLPT N5 as well, not sure if that means anything, hahaha.

(I've been inactive in a while, pretty much a lurker now, so yeah. Hi!)
__________________

honto no watashi wo anata wa wakaranai





Reply With Quote
  #3  
Old 14th April 2013, 11:01 PM
Delirium-Zer0's Avatar
Delirium-Zer0 Delirium-Zer0 is offline
Replace Initiate
 
Join Date: Sep 2002
Location: Dallas/Ft. Worth
Posts: 7,289
Quote:
Originally Posted by majrakun View Post
This sounds like something I can do! I've been learning Japanese for a while though I had to take a break since I started my internship. Basically on the level of 'I can speak it, I can converse with people in Japanese, but listening to native speakers is still pretty tough'. Hopefully this would reduce my rustiness with the language. Man, a few weeks without the classes and I'm already bad! Just recently passed JLPT N5 as well, not sure if that means anything, hahaha.

(I've been inactive in a while, pretty much a lurker now, so yeah. Hi!)
Hi! And omg yes, PLEASE DO. Anything you feel like transcribing, I will probably feel like translating lol
Reply With Quote
  #4  
Old 15th April 2013, 03:28 AM
majrakun's Avatar
majrakun majrakun is offline
Over Initiate
 
Join Date: Dec 2007
Location: BRUNEI.
Posts: 3,903
Quote:
Originally Posted by Delirium-Zer0 View Post
Hi! And omg yes, PLEASE DO. Anything you feel like transcribing, I will probably feel like translating lol
Well, I wouldn't know where to start. I'm looking at the speech video that Kishidan made for AT12 or the SMAP episode! Has this subbing project even started yet? I guess I could start transcribing on my own in the mean time though.

Edit: Found the making of CDL 2010-2011 on youtube!
http://www.youtube.com/watch?v=5HMW5i6v8yg

Might try that first!
__________________

honto no watashi wo anata wa wakaranai






Last edited by majrakun; 15th April 2013 at 04:01 AM.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 03:25 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.