ayu fan subs incorrect and sloppy... - Ayumi Hamasaki Sekai
Ayumi Hamasaki Sekai
· Ayu's Official Site · Ayu's twitter · Ayu's YouTube · masa's translations · Misa-chan's translations ·


Go Back   Ayumi Hamasaki Sekai > Ayumi Hamasaki Forums > Ayu Chat-Room

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #5  
Old 8th December 2015, 01:24 PM
jiarongisme's Avatar
jiarongisme jiarongisme is offline
rainy day Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Singapore
Posts: 9,759
I don't understand why you're attacking the translations just because it's different from avex's? Which also, by the way, may not be 100% accurate too. Japanese to English translation is a lot of work. A LOT of work. The translators (masa, tenshi no hane, Misa-chan, several other people on Tumblr/YouTube/the Internet) put in a lot of effort to translate the songs for non-Japanese speakers to understand Ayu's really intricate and subliminal lyrics. It's really unfair if all you can say is that they cheapen Ayu's words. I'm not sure which is cheaper then lol, your words or theirs. Just because it's different doesn't mean it's wrong. It can vary from person to person depending on how they interpret the vocabulary as mentioned before. So maybe start being more appreciative, understand why things are such, instead of being irrationally critical.

Last edited by jiarongisme; 8th December 2015 at 01:29 PM.
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +1. The time now is 07:26 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.